"كنت تفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • estavas a pensar
        
    • te passou pela cabeça
        
    • estás a pensar
        
    • estava pensando
        
    • te deu
        
    • pensas
        
    • estava a pensar
        
    • pensarmos
        
    • ideia foi essa
        
    • tinhas a cabeça
        
    • pensado
        
    • Pensaste
        
    • estavam a pensar
        
    • pensarem
        
    • pensa
        
    Em que é que estavas a pensar contando-lhe aquilo tudo? Open Subtitles فيم كنت تفكر ستقول لها كل تلك الأخبار السيئة؟
    Levem-no daqui! Que te passou pela cabeça? Open Subtitles أخرجوه من هنا، ما الذي كنت تفكر به؟
    Não sei se estás a pensar nisso, mas não faças no pescoço. Open Subtitles لا أدري إن كنت تفكر بذلك لكن ابقى بعيداَ عن الرقبة
    estava pensando em mim quando fez aquela sandes de carne seca? Open Subtitles هل كنت تفكر بي عندما أعطيتني ساندويتش جيم المقلي ؟
    O que te deu para pores o Jamal a fazer o teu trabalho sujo? Open Subtitles بماذا كنت تفكر حينما جعلت جمال يقوم بعملك القذر ؟
    Quando pensas no Sr. 3000, pensas no Sr. Stan Ross, um dos maiores batedores de cima a baixo. Open Subtitles عندما كنت تفكر بالسيد 3000 هل تفكر بـ ستان روس أحد الضاربين العظماء في الأعلى والأسفل
    Porque começou a dizer um monte de disparates... e, na verdade, nunca disse o que estava a pensar. Open Subtitles لأنك فقط بدأت تتحدث في حفنة من الهراء ولم تقل أبدا ما الذى كنت تفكر به
    Mas, se pensarmos na imagem das células solares, tem-se mantido praticamente a mesma nos últimos 60 anos. TED لكن إذا كنت تفكر بصورة الخلايا الشمسية، فإنها بقيت نوعًا ما على ما هي عليه على مدار الستين سنة الماضية.
    Outra coisa, em que é que estavas a pensar? Open Subtitles وبالمناسبة، ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟
    Em que raio estavas a pensar ao trazê-la ao hospital? Open Subtitles ما الذى كنت تفكر به كى تحضرها إلى المستشفى؟
    Meu, estas são como menininhas, ok? O que estavas a pensar? Open Subtitles يا صاح , هؤلاء فتيات صغيرات بماذا كنت تفكر ؟
    Quebraste o protocolo. Que te passou pela cabeça? Open Subtitles لقد خرقت القوانين فيم كنت تفكر ؟
    Não percebo o que te passou pela cabeça. Mandá-los para uma ilha? Open Subtitles (لم أفهم بماذا كنت تفكر يا (توم بإرسالهم إلى جزيره ؟
    Se estás a pensar enviar dinheiro, não vale a pena. Open Subtitles إن كنت تفكر بإرسال المال دعني أوفر عليك المتاعب
    Se estás a pensar em tentar fugir, não o faças. Open Subtitles إن كنت تفكر في محاولة الهرب، لا تفعل ذلك.
    Você não estava pensando nele, porque estava bravo comigo. Open Subtitles لأنك لم تكن تفكر فى الأمر و كنت تفكر فى.
    Em que você estava pensando? Open Subtitles فيما كنت تفكر بحق المسيح؟ لن يشكل ذلك مشكلة
    O que te deu para furares a orelha? Open Subtitles بماذا كنت تفكر عندما أحضرت هذا القرط ؟
    Quando pensas naquela tarde em que colidiste com a minha vida, com o meu carro, achas que foi destino? Open Subtitles اذا كنت تفكر في ذلك عندما قمت بتحطيم حياتي وتحطيم سيارتي ألا تفكر أبدا أن هناك شيء في ذلك ؟
    No que estava a pensar, Marius, Poderias nos ter matado a todos! Open Subtitles فيم كنت تفكر ، ماريوس كان من الممكن أن تقتل نفسك
    Bom, se pensarmos nisso, o Yoda é mesmo muito inteligente. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تفكر في ذلك يودا هو في الواقع ذكى جدا
    Perconte, que ideia foi essa de alargares as calças? Open Subtitles بيركانتي ، فيما كنت تفكر عندما إرتديت سروالك بإهمال ؟
    Onde tinhas a cabeça? - Tu não estavas aqui, ok? Open Subtitles -فيما كنت تفكر به انتظري ، لم تكوني هنا
    Agora, quero que te lembres exactamente o que estavas pensado na primeira vez. Open Subtitles الآن أريدك أن تتذكر بالظبط فيما كنت تفكر أول مره حدث هذا الأمر
    Que é que Pensaste esta noite, ao vê-los fazer aquilo? Open Subtitles بماذا كنت تفكر اليوم عند رؤيتهم يمرون بهذه المرحلة العاطفية المهمة؟
    podem esquecer o que quer que seja que estavam a pensar. Open Subtitles لقد كان هنا طوال اليوم، لذلك يمكنك أن تنسى ما كنت تفكر فيه
    Se pensarem como o nosso mundo acelerou tanto aparecem os suspeitos do costume. TED الآن ، إذا كنت تفكر في كيف أصبح عالمنا بهذا التسارع، المشتبه بهم المعتادين يؤخروا رؤوسهم.
    Se pensa avisá-lo, não o faça. Ele não tem como fugir. Open Subtitles إن كنت تفكر بتحذيره، لا تفعل، لن يستطيع الهروب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus