"كنت صغيرا" - Traduction Arabe en Portugais

    • era pequeno
        
    • era criança
        
    • eu era jovem
        
    • era miúdo
        
    • eras pequeno
        
    • era novo
        
    • eras criança
        
    • eu era pequena
        
    • eu era rapaz
        
    • era mais novo
        
    • era muito novo
        
    • eu era mais jovem
        
    O Johnny Friendly levava-me a ver os jogos quando era pequeno. Open Subtitles كان جونى فرندلى يصطحبنى الى مباريات الكره عندما كنت صغيرا
    Quando eu era criança na Irlanda sentia a mesma coisa pelos ingleses. Open Subtitles حينما كنت صغيرا في ايرلندا كان لي نفس الشعور تجاه الانجليز
    No anos 50, quando eu era jovem, queria ser escritor como você. Open Subtitles عندما كنت صغيرا في الخمسينات، حلمت بأن أكون كاتبا كبيرا، كما تفعل انت
    Quando era miúdo, costumava perguntar-me o que fazias debaixo da toalha. Open Subtitles عندما كنت صغيرا ,كنت أتسائل عما كنت تفعل تحت المنشفة
    Mas sei que ela te lia isto todas as noites quando eras pequeno, porque ela me contou. Open Subtitles ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني
    era novo quando comecei. Mais novo do que com quem dançava. TED كنت صغيرا جدا عندما بدأت. كنت أصغر من الكثير من الصغار الذين كنت أرقص معهم
    Aprendi como fazer drogas quando eu era pequeno. Heroína, cocaína... todas. Open Subtitles تعلمت كيفية إعداد الممنوعات حين كنت صغيرا, الممنوعات بمختلف أنواعها
    O meu pai planeou uma coisa assim quando eu era pequeno. Open Subtitles خططت مع بابا شيئا مثل هذا عندما كنت صغيرا أيضا
    Não confiava em ti quando era pequeno. Não confio em ti agora. Open Subtitles لم اثق بك منذ ان كنت صغيرا ولا اثق بك الان
    Mãe, esta não, a outra que tínhamos desde que eu era criança. Open Subtitles كلا أمي ليس هذا، اقصد الذي كان لدي عندما كنت صغيرا
    Quando eu era criança, éramos levados para o quarto e ensinavam-nos como pôr os casacos sobre a cabeça para nos protegermos da guerra termonuclear global. TED تم وضعنا فى قاعة عندما كنت صغيرا وعلمونا كيفية وضع أغطية على رؤسنا لحمايتنا من الحرب النووية العالمية.
    Se papai tivesse me colocado para ser ferreiro, quando... era criança, não teria vindo para a África. Open Subtitles لو ان ابي الحقني بالحدادين عندما كنت صغيرا, لا اعتقد كان على القدوم ابدا الي افريقيا
    eu era jovem e estúpido, mas mudei, juro por Deus. Open Subtitles لقد كنت صغيرا وغبيا ولكننى تغيرت , انا اقسك لكى
    Eu comecei isso quando eu era jovem e desesperado e farto, mas eu tinha um talento para isso. Open Subtitles أنا بدأت هذا عندما كنت صغيرا يائسا وضاجرا. لكن كان عندي موهبة للأمر.
    Quando era miúdo, tudo o que se ouvia no bosque era: Open Subtitles عندما كنت صغيرا كل ما كنت أسمعه في الحي كان
    Quer dizer que você nunca brincou a isso quando era miúdo? Open Subtitles أنت لم تلعب هذه اللعبة عندما كنت صغيرا ؟
    O teu pai tirava-te coisas quando eras pequeno... Open Subtitles ابوك اخذ اشياء منك عندما كنت000 عندما كنت صغيرا
    Ele está a sofrer da loucura, tal como eu sofri quando era novo. Open Subtitles انه يعاني لحد الجنون كما فعلت عندما كنت صغيرا
    Tu criaste um dos maiores jogos quando ainda eras criança. Open Subtitles أعني، صنعت أحد أعظم الألعاب منذ ان كنت صغيرا
    Quando eu era pequena, o meu pai era famoso. Open Subtitles عندما كنت صغيرا كان أبي مشهورا
    Quando eu era rapaz, a casa do meu melhor amigo ardeu completamente. Open Subtitles عندما كنت صغيرا منزل أعز أصدقائي حُرق
    Já te disse que quando era mais novo queria ser bombeiro? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل بأنني عندما كنت صغيرا أردت أن أكون رجل أطفاء؟
    Disse que era muito novo para guiar. Não disse que era estúpido. Open Subtitles انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة ولم اقل اننى غبي
    Quando eu era mais jovem tirávamos - a roupa e íamos para a cama. Open Subtitles عندما كنت صغيرا كنا نخلع قمصانا ونقفز للسرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus