"كنت عليه" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu era
        
    • costumava ser
        
    • tu eras
        
    • quem era
        
    • costumavas ser
        
    • que fui
        
    Na verdade, sou duas vezes o homem que eu era. Open Subtitles فى الحقيقة , انا ضعف الرجل الذى كنت عليه
    Desta vez tu sabias desde o inicio o que eu era... e deixaste que voltasse a acontecer, não foi? Open Subtitles هذه البداية عرفت منذ البداية ما كنت عليه و سمحت له أن يحدث ثانية أليس كذلك ؟
    E nunca me vou perdoar pela pessoa que eu era. Open Subtitles وأنا لن أغفر لنفسي لذالك الشخص الذي كنت عليه.
    Mas, em todo o caso, tornou-me... mais ciente do que costumava ser. Open Subtitles لكنعلىكل حال،الأمرجعلني.. أكثر وعي مما كنت عليه في السابق
    Quem tu eras sempre significava o que eras Open Subtitles ما كنت عليه دائما
    Mesmo assim, tenho a certeza que vou ser julgada por ser quem era e não quem sou. Sei que tenho de enfrentar isto. Open Subtitles و على الرغم من معرفتي بأنه سيتم الحكم علي على ما كنت عليه و ليس الآن و علي أن أوجه هذا
    E, depois, atraiçoa-te e tudo aquilo que resta é quem costumavas ser. Open Subtitles وبعدها يغدر وكل ما يتركه هو من كنت عليه في السابق
    Eu não quero ser a mesma pessoa que eu era ontem. Open Subtitles أنا لا أريد ان أكون الشخص الذي كنت عليه البارحة
    Eu estou a ouvir-te falar sobre mim, sobre quem eu era. Open Subtitles انا اسمع انك تتحدثين عني عن ما الذي كنت عليه
    Numa reviravolta irónica do destino, quando finalmente consegui um papel que realizaria todos os meus sonhos, era um papel que me exigia ser exatamente quem eu era. TED وفي تحول غريب للقدر، عندما حصلت على دور سيحول كل أحلامي إلى واقع أخيراً، كان دوراً يتطلب مني أن أكون تماماً ما كنت عليه.
    Foi o mais parecido que consegui ficar como eu era. Open Subtitles هذا أقرب شكل لي لما كنت عليه من قبل
    Torna-me o que eu era antes... então a Buffy terá o que merece. Open Subtitles اجعلني ما كنت عليه حتي يمكن لبافي أن تحصل علي ما تستحقه
    Diga-lhe não para se lembrar do homem que eu era, mas do homem que ela queria que eu fosse. Open Subtitles ... أخبريها ... أن لا تذكر ما كنت عليه بل تذكر ما كانت تريد مني أن أكون
    eu era um tipo dos diabos quando era novo. Open Subtitles ما الولد الذي كنت عليه في عمره كل الطريق إلى لابلاند
    Para eu falar no homem em que me tornei, precisam de saber o homem que eu era. Open Subtitles بالنسبةإليّلكيتعرفالرجلالذيأمامكالآن، يجب أن تعرف ماذا كنت عليه
    Para eu falar do homem em que me tornei, precisam de saber o homem que eu era. Open Subtitles بالنسبةإليّلكيتعرفالرجلالذيأمامكالآن، يجب أن تعرف ماذا كنت عليه
    Ele ainda é o jovem idealista que costumava ser Open Subtitles ما زال يرى الشاب المثالي الذي كنت عليه
    Só que já não é mais como costumava ser. Open Subtitles الأمر فقط بأنه لم أكن كما كنت عليه
    É quem tu eras. Open Subtitles هذا من كنت عليه
    Obrigado por me recordares de quem era antes de eles aparecerem. Open Subtitles شكرًا لكِ على تذكيري بما كنت عليه قبل قواي.
    Onde está o assassino a sangue-frio, que costumavas ser? Open Subtitles أين القاتل ذا الدم البارد الذي كنت عليه في السابق ؟
    A última coisa que fui na idade delas, foi a Capuchinho Vermelho Morta. Open Subtitles آخر شيء كنت عليه في عمرهما هو ذات الرداء الأحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus