"كنت فى" - Traduction Arabe en Portugais

    • estava no
        
    • estava na
        
    • estive em
        
    • estava em
        
    • tinha a
        
    • estavas na
        
    • estive no
        
    • esteve em
        
    • estive na
        
    • estiveste na
        
    • estavas no
        
    • eu tinha
        
    • estava num
        
    • estava numa
        
    • Na tua
        
    Quando o Henri Young começou a recuperação, eu estava no 1 º ano de Direito em Harvard. Open Subtitles عندما بدأ هنرى الصغير إعادة التأهيل كنت فى عامى الاولى فى مدرسة القانون بجامعة هارفرد
    estava no acampamento de Verão Judeu, no campo de desportos. Open Subtitles لقد كنت فى المعسكر الصيفى اليهودى فى مجال الرياضة
    Eu estava na minha lua-de-mel e depois tive de montar casa. Open Subtitles كنت فى شهر العسل وبعدها كان على ان اجهز منزلى
    - Eu estive em Cambridge. Open Subtitles حسنا, انا كنت فى كامبريدج, وما علاقة هذا به ؟
    Eu estava em casa, a ouvir o rádio. Guy estava numa reunião. Open Subtitles لا, لقد كنت فى المنزل استمع للراديو جاى كان فى اجتماع.
    Sabes, quando tinha a tua idade sonhava em encontrar um extraterrestre verdadeiro Open Subtitles أتعرف حين كنت فى عمرك كنت أحلم بمقابله فضائى حى حقيقى
    Para evitar as cidades. estava no norte, quando esta tempestade começou. Open Subtitles لقد كنت فى المدينة وقتها وحينما بدأت العاصفة كنت طبيبعي
    Eu estava no escritório; a minha secretária estava limpa; tinha as divisórias de tapete azul nas paredes. TED كنت فى المكتب ; مكتبي كان نظيفاً ، كان لدي السجاد الأزرق على الحائط .
    Aproveitei para me curar quando estava no hospital. Open Subtitles لذا بدأت أمر بوقت عصيب بينما كنت فى المستشفى
    Quando estava no hospital, na Coreia, alguém a levou, como lembrança. Open Subtitles عندما كنت فى المستشفى فى كوريا, قام أحدهم بأخذه
    estava na equipa de atletismo quando andava no secundário. Open Subtitles لقد كنت فى فريق الركض فى المرحلة الثانوية
    Eu estava na cama e algo me acordou. Eu nunca soube o quê. Open Subtitles لقد كنت فى فراشى, وشئ ما أيقظنى لم اعرف ابدا ما هو
    estava na cave a arranjar um congelador. Acreditas nisso? Open Subtitles كنت فى الدور السفلى أصلح الثلاجة هل تصدق هذا ؟
    Eu estive em selvas e rodeado por selvagens tanto tempo, que quero sentir que estou de novo de volta à civilização. Open Subtitles لقد كنت فى الغابات و الأدغال لفترة طويلة أريد أن أشعر أنى عدت للتمدن من جديد
    estive em muitas cidades e já vi todos os maiores atiradores! Open Subtitles رأيت ابرع المقاتلين عندما كنت فى مدينة دودج
    A propósito, eu aprendi um truque de mãos enquanto estava em Madrid. Open Subtitles بالمناسبة ، لقد تعلمت خفة اليد حين كنت فى أسبانيا
    Quando tinha a tua idade, lá no Paquistão, havia sempre à distância... Open Subtitles عندما كنت فى سنك فى باكستان كان هناك تلك المسافة من
    Um homem que, enquanto estavas na reunião da mozzarella, me disse: Open Subtitles رجل فى حين كنت فى الاجتماع تتناقشين حول الجبن قال لى:
    estive no parque. A ensaiar a peça com a Mona. Open Subtitles لقد كنت فى الحديقة اتدرب على المسرحية مع مونا
    Porque não me veio ver quando esteve em Roma? Open Subtitles لماذا لم تحاول رؤيتى أبداً حين كنت فى روما ؟
    Há cerca de um ano, eu estive na quinta. Lembras-te? Open Subtitles منذ سنة تقريباً, لقد كنت فى المزرعة أتتذكر?
    Ele disse que estiveste na cena do crime, que o Dr. Mallard estava a questionar o Médico Legista. Open Subtitles قال أنك كنت فى مسرح الجريمه دكتور مالارد قام باستجواب فاحصه الطبى
    estavas no mato, deitado na neve e estavas a sangrar Open Subtitles أنت كنت فى الغابة راقدا وسط الجليد وكنت تنزف
    A minha mãe morreu de uma overdose quando eu tinha 13 anos. Open Subtitles ماتت أمي من الهيروين عندما كنت فى الثالثة عشر في نيوارك.
    estava num bar e conheci uma jovem. Nem sequer me lembro do nome dela agora. Open Subtitles كنت فى ناد و قابلت الفتاة اٍننى حتى لا أتذكر اسمها
    Se eu me portasse assim Na tua idade, o pai batia-me. Open Subtitles لو تصرفت مثلك حين كنت فى سنك, لكان ضرينى والدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus