Há os que vêem as suas escolhas como a negra prova da ausência de deus, enquanto outros seguem o caminho de um nobre destino. | Open Subtitles | هناك من يرون أن خيارتهم , أمر واقع كوجود الله بينما الآخرون يتبعون طريق المصير |
Diz-se que ele consegue encontrar o bebé em qualquer lado, que consegue senti-lo, como se houvesse uma ligação. | Open Subtitles | وقال أن بوسعه العثور على الطفل أينما كان أن بوسعه الشعور به، كوجود اتصال بينهم |
Claro que isso deixa uma série de perguntas sem resposta, como a lastimável existência de uma "toupeira" entre nós. | Open Subtitles | و هذا يتركُ لنا طبعاً أسئلةً مُتعدّدة دون إجابات، كوجود جاسوسٍ بيننا |
Pequenas coisas, como um bando de alunos espertalhões que não têm um único pensamento original. | Open Subtitles | أعني، أمور بسيطة كوجود مجموعة يُقال لهم طلاب أذكّياء لا يملكون أي فكرّة إبداعية |
Tudo o que quis foi tentar esclarecer, como foi possível que a esporra de um gajo qualquer acabasse espalhado pelas mamas da princesa dele. | Open Subtitles | كل ما أحاول فعله، هو توضيح الأمر كوجود نطفة رجل غريب على على نهد أميرته الصغيرة، هذا كل شيء |
Detecta em segundos material explosivo, como os vestígios de nitrato de potássio no teu blusão. | Open Subtitles | تأخذ فقط ثواني لتكتشف المواد المتفجرة كوجود نترات البوتاسيوم على جاكيتك |
É como ter uma república aqui. | Open Subtitles | أنه كوجود بيت لأطلاق الريح مجاور لبيتك |
é como se tivesse uma agulha espetada no cérebro. | Open Subtitles | إنّه كوجود إبرة حياكة مغروزةٌ في رأسي |
Os nossos dias na Terra são como uma sombra. | Open Subtitles | أيّامنا على الأرض معدودة كوجود الظلّ |
como o Freebo ter uma namorada, uma Teegan. | Open Subtitles | ولكنّه عرف أموراً عن هذه القضيّة، كوجود خليلة لـ(فريبو)، (تيغان) |
É como ter um encontro com os pais. | Open Subtitles | إنه كوجود أمك في موعد معك |