"كُسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • partido
        
    • partiu
        
    • partida
        
    • parti
        
    • fractura
        
    • quebrou
        
    • avariado
        
    • quebrado
        
    • Fratura
        
    • pescoço
        
    O tipo estava irritado porque o coração dele estava partido. Open Subtitles هذا الرجل مجنون فى العالم لأن قلبه قد كُسر
    Se ao ser partido a libertou, ao ser montado volta a aprisioná-la. Open Subtitles إذا كُسر فقد تحررت وإعادة تجميعه سيحبسها
    - Minha cunhada, partiu seu... coração só de contemplar sua beleza física e moral. Open Subtitles أختي الصغيرة كُسر قلبها بالتأملِ المجرّدِ في روحك وجمالك البرئ
    Afinal, não foi a minha boca que se partiu em nove sítios. Open Subtitles بعد كل هذا , لم يكن فمي . الذي كُسر الى تسعة أجزاء
    Talvez a porta já estivesse partida ou fosse partida depois. Open Subtitles لربما الباب كان مكسوراً أساساً, أو كُسر بعد ذلك
    Uma vez parti um braço. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى مرة
    Tem fractura craniana. Precisamos de uma TC. Open Subtitles لديه كُسر كبير في الجمجمة , يحتاج لفحص الدماغ بالأشعة المقطعية
    O meu braço está partido e a serpente mordeu-me duas vezes. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    O meu braço está partido e a serpente mordeu-me duas vezes. Open Subtitles لقد كُسر ذراعى ولكن الأمر على ما يرام ولدغنى الثعبان مرتين
    Deve ter partido o pescoço, ao bater na janela. Open Subtitles لا بدّ أنّ عنقه كُسر في محاولته الطيران عبر النافذة.
    Torci o tornozelo. Pode estar partido. Não! Open Subtitles لقد إلتوى كاحلي و ربّما يكون قد كُسر.
    Bem, o tornozelo está partido. Não posso fazer nenhum esforço com nele. Open Subtitles كُسر كاحلي، لا يمكنني الإتكاء عليه.
    Desculpe, ela está bem. Só partiu a cana do nariz. Colocámos alguma gaze. Open Subtitles أجل، آسفة، إنّها بخير، لقد كُسر أنفها فحسب، إضطررنا أن نلف أنفها بالشاش.
    partiu o dedo nos jogos da liga filarmónica de softball. Open Subtitles كُسر اصبعها أثناء العزف في أحد المباريات.
    partiu o pulso e tem muitos hematomas, mas terá alta amanhã. Open Subtitles كُسر معصمها، وأصيبَت بكدوم كثيرة ولكنّها ستخرج غدًا
    - A maxila foi partida e curada. O mesmo com a perna direita. Open Subtitles لقد كُسر الفك و أعيد إلى مكانه نفس الشيء بالنسبة للساق اليمنى
    Se uma só ligação é partida, toda a cadeia fica inutilizada. Open Subtitles لو أنّ رابطاً واحداً قد كُسر فالسلسلة بكافتها ستصير بلا جدوى
    Chiça. parti uma unha. Open Subtitles اللعنة لقد كُسر ظفرى
    Esta nova fractura não é da queda do elevador. Open Subtitles لكن كُسر الذراع الجديد رغم هذا ليس بسبب سقوطها على المصعد
    Depois, aconteceu-lhe qualquer coisa... Qualquer coisa se quebrou dentro dele... Open Subtitles , ثم حدث شىءً له .شىء كُسر بداخله
    Isto deve estar avariado. Sentei-me em cima do comando. Open Subtitles لابد وأنه كُسر لقد جلست على جهاز التحكم
    Ele tinha um braço quebrado quando eles colocá-lo em e quando saiu para fora os ratos tinham comido mais de um de seus pés. Open Subtitles كُسر ذراعه مرتان , عند ادخاله واخراجه من الصندوق الفئران اكلت إحدى اقدامه
    Precisa de um raio-X para descartar uma Fratura. Open Subtitles إنّها تحتاج إلى أشعّة مقطعيّة لنستبعد حصول كُسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus