"كُلَّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cada
        
    • todas as
        
    Mergulhas nele cada vez que usas aquele chapéu e aquela capa. Open Subtitles تتعمق بذلك كُلَّ مَرَّةٍ ما وَضعتَ على تلك القبعةِ والعباءةِ
    Tens noção que cada vez... que me convida para sair... Open Subtitles تَعْرفُ حتى الذي كُلَّ مَرَّةٍ طَلبتَ منني الخروج معه،
    cada vez que me vê, grita porque cada vez que ela me vê, eu ataco-a. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تَراني تَصْرخُ لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَراني أُهاجمُها. لا.
    Vai ser assim todas as noites até ao Natal? Open Subtitles أنت سَتَعمَلُ هذا كُلَّ لَيلة حتى عيد الميلادِ؟
    Gostava de te fazer o jantar todas as noites. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَجْعلَ عشاءَ لَك كُلَّ لَيلة.
    cada vez que uso a palavra divórcio, ela perde dois quilos e meio. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَقُولُ طلاقَ الكلمةَ، تَفْقدُ خمسة باوناتَ.
    É o tipo que incha cada vez que o coração do Grinch triplica de tamanho e rebenta com o aparelho de medição, e diz: "lsto é muito duro. Open Subtitles الذي يَتدفّقُ خارجا كُلَّ مَرَّةٍ ينمو فيها قلب اله الحب ثلاثة مرات ويكسر جهازِ القياس
    Porque é que cada vez que falo com ela, tu implicas comigo? Open Subtitles لماذا كُلَّ مَرَّةٍ تَراني اتكَلم معها، تَلْتفُّ عليّ؟
    Acredite que lhe presto um favor falando com eles de cada vez que os critico. Open Subtitles الآن، تَعتقدُ بأنّك يَعْملُ احساناً لهؤلاء الأولادِ يَأْخذُهم تعليق جانبي كُلَّ مَرَّةٍ أَنهالُ عليهم،
    Arranjaste o teu "beeper" para não tocar aquela música irritante cada vez que és chamado? Open Subtitles لذا هو لا يَلْعبُ ذلك الإزْعاج أغنية كُلَّ مَرَّةٍ تُصبحُ مُرَقَّمة صفحاتَ؟
    Na verdade, de cada vez que o fazes, dá-me cada vez menos vontade de falar. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تَقُولُه، يَجْعلُني لا يُريدَ الكَلام مع أنتم جميعاً الأكثرَ.
    Tu és uma estudante de Medicina devias estar a aprender comigo, mas cada vez que viro as costas estás a falar com ele. Open Subtitles لكن كُلَّ مَرَّةٍ أَستديرُ، أنت تَتكلّمُ معه.
    Sempre que te vejo, amo-te cada vez mais. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَراك، أَحبُّك لدرجة أكبر.
    Sempre que te vejo, amo-te cada vez mais. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَراك، أَحبُّك لدرجة أكبر.
    cada vez que fecho os olhos, vejo-o a cair. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَغْلقُ عيونَي، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراه سُقُوط.
    Até àquela altura todas as transfusões tinham sido realizadas em tempo real, diretamente entre dois indivíduos. TED حتى هذه المرحلة، حدثت كُلَّ عمليات النقل بشكل فوري، أي مباشرةً بين الأفراد.
    Posso ver o Hachi todas as noites? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ أَرى هاشي كُلَّ لَيلة؟
    Claro, aposto que choravas todas as noites ao adormeceres... pensando em mim naquela prisão. Open Subtitles نعم، رَاهنتُك فقط بَكيتَ نفسك للنَوْم كُلَّ لَيلة تَفكير بشأني في ذلك السجنِ الإقليميِ
    Os teus pais sabem que entro no teu quarto todas as noites? Open Subtitles هل ناسُكَ يَعْرفونَ جِئتُ إلى غرفتِكَ كُلَّ لَيلة؟
    Podia ficar em casa todas as noites Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى في البيت كُلَّ لَيلة
    Eu cantava na rádio todas as noites. Open Subtitles وبعد ذلك غَنّيتُ كُلَّ لَيلة على الهواءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus