"لأتخلص" - Traduction Arabe en Portugais

    • me livrar
        
    • livrar-me
        
    • para me ver livre
        
    Ligaste-me a meio da noite para me livrar dos corpos? Open Subtitles هل اتصلت بي منتصف الليل لأتخلص من جثتين لأجلك؟
    Para me livrar de si, dou-lhe $130.000. Open Subtitles لأتخلص منك، عليّ أن أعطيك 130 ألف دولار.
    Chegou a altura de me livrar desta ameaça de uma vez por todas. Open Subtitles حان الوقت لأتخلص من هذا التهديد الآن وللأبد
    Mas em vez de reparar o meu implante para que eu possa livrar-me da dor, o dentista apresenta-me as vantagens de uma cirurgia de implante de titânio. TED لكن عوضًا عن تصليح التلبيسة لأتخلص من ألمي، عرض علي الطبيب فوائد جراحة زراعة التيتانيوم.
    Por favor, Senhor, ajudai-me a livrar-me deste demónio. Open Subtitles يا ربى أرجوك ساعدنى لأتخلص من هذا الشيطان
    Quando for rainha, terei poder para me ver livre de ti. Open Subtitles و عندما أصبح ملكه.. سيكون لدى السلطه لأتخلص منك
    Talvez até tenha a hipótese de me livrar desta merda desta gravata. Open Subtitles وسأحصل على فرصة ملعونة لأتخلص من تلك الربطة اللعينة
    Se ela acha que vou atirar 6 mensalidades fora só para me livrar dela. Open Subtitles لو ظنَتْ أني سأستغني عن أجر ستة أشهر لأتخلص منها فقط، فهيَ حتماً مجنونة
    Agora vou ter de passar a tarde toda a tentar inventar desculpas para me livrar dela. Open Subtitles الآن سينبغي على قضاء وقت الظهيرة كله احاول ان أختلق أكاذيب لأتخلص منها ثانية
    Pago o que for preciso, para me livrar disto. Open Subtitles سأدفع كل ما تطلبوه لأتخلص من هذا الشئ
    Estou a ensinar-te a aterrar para me livrar de ti o mais rápido possível. Percebeste? Open Subtitles ‫أنا أعلمك الهبوط لأتخلص منك بأسرع ما يمكن، فهمت؟
    Estou a dizer que só preciso de uma forma de me livrar da sombra. Open Subtitles كل ما أقوله أنني أبحث عن وسيلةٍ لأتخلص من هذا الظل، أماه
    Eu não fumo. Disse aquilo para me livrar dele, e para me livrar de ti. Open Subtitles أنا لا أدخن ولكنى قلت له ذلك - لأتخلص منه لأري كيف أتخلص منك
    Já está na altura de me livrar de alguns destes pesos mortos. Open Subtitles نعم, حان الوقت لأتخلص من الوزن الزائد
    O dinheiro que peguei emprestado, a mudança de Silver, tudo em que me meti foi para me livrar daquele imbecil. Open Subtitles المال الذي اقترضته, وخروج (سيلفر) من المنزل، كل ما أدخلت نفسي فيه كان كله لأتخلص من هذا الأحمق.
    Estava no ginásio a tentar livrar-me desta carne e fiz uma nova amiga. Open Subtitles كنت في النادي أتدرب لأتخلص من بعض هذا اللحم، و قابلت صديقة جديدة.
    Ir ao médico e livrar-me disso. Open Subtitles أذهب إلى طبيب لأتخلص مما سأجده
    livrar-me da escuridão do me passado que tenho trazido comigo... Open Subtitles لأتخلص من ظلمة الماضي التي تثقل كاهلي
    Tenho 24 horas para me ver livre deste palhaço, ou o esquema que andei a arquitectar durante 18 anos vai por água abaixo e tu aderes ao merchandising dele? Open Subtitles لدي 24 ساعة لأتخلص من هذه المهزلة أو مخططي الذي منذ 18 سنة يذهب كالدخان و أنت تلبس نعلاً له ؟
    Se isso der para me ver livre de ti, então sim, estou dentro. Open Subtitles إذا كان هذا ما أحتاجه لأتخلص منك إذن نعم,اعتبرني مشترك
    Ouve, Fantasma do Natal Gótico, que tenho de fazer para me ver livre de ti? Open Subtitles ما الذى يجب أن اقوله أو أفعله لأتخلص منك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus