"لأسمح" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixaria
        
    • permitir
        
    • deixado
        
    • permitiria
        
    • deixava
        
    • deixar que
        
    Vá lá, sabes que nunca o deixaria acontecer se o soubesse. Open Subtitles بربّك، إنك تعلم أني لم أكن لأسمح بحدوث هذا إذا علمتُ به
    Se tivesse uma filha da idade dela, nunca a deixaria sair de casa. Open Subtitles لو كان لديّ ابنة بمثل عمرها، لم أكن لأسمح لها بالخروج من المنزل.
    Nao, nao cegamente, mas o suficiente para permitir ser interrogado como todos os outros. Open Subtitles لا، ليس بالكامل و لكن بما يكفي لأسمح لنفسي بأن يتم فحصي أمام الجميع
    Tê-los-ia deixado matarem-me antes de trair a minha família. Open Subtitles كنتُ لأسمح لهم بقتلي قبل أن أخون عائلتي.
    Eu nunca permitiria que algum mal acontecesse ao jovem McFarlane. Open Subtitles لم اكن لأسمح باى ضرر حقيقى ليقع على المسكين ماكفرلاند,
    Não o deixava entrar, se não fosse uma coisa que disse ao telefone. Open Subtitles وما كنت لأسمح لك بالدخول هنا لولا شئ قلته فى التلفون
    Já estive disposto a dizer o contrário, para deixar que os seus amigos escondessem uns podres, mas já não. Open Subtitles ربما في وقت ما كنت فيه أنوي قول أمر مختلف لأسمح لك ولأصدقائك بإخفاء بعض المساوئ لكن ليس الآن
    Acha que eu deixaria isso acontecer com ele? Open Subtitles هل تعتقدين أني كنت لأسمح بأمرٍ كهذا أن يحدث؟
    Nunca deixaria que te tirassem de uma foto comigo. Open Subtitles لقد قصوا صورتي ببرنامج الفوتوشوب لم أكن لأسمح لأحد احد أن يقصك من صورة معي
    Jesus, eu nunca deixaria este tipo trabalhar para mim. Open Subtitles لم أكن لأسمح لهذا الرجل بأن يعمل لصالحي يا رجل
    E, certo ou errado, não deixaria nada atrapalhar este dia. Open Subtitles أنني كنت لأسمح لأيَّ شيء آخر يمنع هذا اليوم من الحدوث
    Se soubesse que ainda estavas vivo, sabias que nunca deixaria isso acontecer. Open Subtitles لو علمت انك حي انت تعلم اني لم اكن لأسمح بحدوث اي شيئ لك
    Eu deixaria que me batesse 1000 vezes, desde que não tenha de ir lá para cima outra vez. Open Subtitles كُنت لأسمح له بضربي ألف مرة طالما لن يتوجب علىّ الذهاب إلى الأعلى مُجدداً
    Eu teria-o prendido mas nunca ia permitir que ele espalha-se tanto terror. Open Subtitles كنتُ سأقيّده هنا، وما كنت لأسمح له أن ينشر مثل هذا الرعب
    Não podia permitir que alguém parasse isto, incluindo nós. Open Subtitles لم أكن لأسمح لأيّ شخص بإيقاف هذا حتى نحن
    Estou a tomar medidas preparatórias para permitir que o presidente actue rapidamente, caso ele decida, de todo, actuar. Open Subtitles أنا أتخذ خطوات تمهيدية... لأسمح للرئيس بالتصرف بسرعة وهذا اذا قرر التصرف أساساً
    Bem, provavelmente eu teria deixado, sou um pouco antiquado. Open Subtitles كنت لأسمح لهم على الأرجح لكنّي تقليديّ مِنْ هذه الناحية
    Se eu soubesse eu nunca teria deixado fazer isso. Open Subtitles لو كنت عرفتُ فقط، ما كنت لأسمح له بفعلها
    Eu não sabia qual era o objectivo dele, mas não lhe permitiria que causasse mais mortes. Open Subtitles لم أعرف ماذا كانت غايته لكنّني لم أكن لأسمح بتسببه بمقتل المزيد من الناس.
    Tive de fazer com que a prendessem, para vasculhar os bens dela. Nunca permitiria que lhe fizessem mal. Open Subtitles تحتّم أن أجعلها تُعتقَل لأفتّش مقتنياتها، وطبعًا ما كنت لأسمح بأن يمسّها أذى
    Se não estivesses na lista de testemunhas, nem sequer te deixava estar na mesma zona horária que o juiz "Dread". Open Subtitles إن لم تكن على قائمة الشهود ما كنتُ لأسمح لكَ بالتواجد بنفس المنطقة الزمنية مع "القاضي دريد"
    Não deixava o meu cão viver aqui. Open Subtitles لم اكن لأسمح لكلبي بالعيش هنــا
    Podia ter-te prejudicado, e eu... não ia deixar que isso acontecesse, Lyla. Open Subtitles كان من الممكن ان يؤذيكى, وانا لم أكن لأسمح بذلك , لايلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus