Adivinha lá, desta vez também liguei para pedir um favor. | Open Subtitles | أتصل هذه المرّة لأطلب منك معروفاً أنا أيضاً. |
Fui desafiada para pedir que assinassem no meu rabo. | Open Subtitles | لقد تجرأت لأطلب منك أن توقع على مؤخرتي |
Vim aqui para lhe pedir uma última vez, que recue. | Open Subtitles | أنا هنا لأطلب منك مرة واحدة أخيرة بأن تتراجع |
Voltei para lhe pedir que olhasse pela sepultura da mãe, se possível. | Open Subtitles | رجعت لأطلب منك ان تهتم بقبر امي اذا كان وقتك يسمح بذلك |
Se não fosse pelo Luther, não te pedia para fazer isto. | Open Subtitles | ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر |
Trouxe-te cá para te pedir dinheiro, mas estás a fazer-me sentir um idiota. | Open Subtitles | أحضرتك إلى هنا لأطلب منك المال، لكنك تجعلينني أبدو كأحمق، لذا انسي الأمر. |
Vim pedir-te que renuncies à tua busca e partas em paz. | Open Subtitles | اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام |
Não te pediria se não precisasse. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب منك هذا لو لم يتوجب علي طلبه. |
Vou ter de lhe pedir para voltar a entrar. | Open Subtitles | أنا مضطر لأطلب منك الدخول للمتجر، حسناً؟ |
Veja... Na verdade, liguei para pedir um favor. | Open Subtitles | أنصت، اتصلت بك لأطلب منك صنيعاً. |
Fiz uma viagem de autocarro de nove horas, desde Reno, para pedir que mudes a tua atitude. | Open Subtitles | استقليت حافلة لمدة 9 ساعات من "رينو" لأطلب منك تحسين عملك. |
Capitão De Noli, o meu patrão, Leonardo Da Vinci, engenheiro de guerra de Lorenzo Medici, enviou-me para pedir humildemente que atrase a sua viagem por algumas horas. | Open Subtitles | القبطان (دي نولي)، رئيسي (ليوناردو دافنشي) مهندس الحرب لـ(لورينزو ماديتشي) قد أرسلني لأطلب منك بكل تواضع أن تؤجل رحلتك ساعات قليلة |
Sr. Presidente, estou a ligar para lhe pedir que considere cancelar o ataque por mísseis. | Open Subtitles | سيدي الرئيس أنا أتصل لأطلب منك إيقاف هذه الضربة الجوية |
Porque venho ter consigo com o chapéu nas mãos, para lhe pedir para lhe implorar que deixe o meu filho ter uma boa educação. | Open Subtitles | لأنني أقصدك، مُنحني الرأس، لأطلب منك... لأتوسل إليك... |
Chett, estou aqui para lhe pedir uma simples coisa: por favor vá à falência e doe todos os seus lucros para caridade. | Open Subtitles | (شيت) ، أنا هنا لأطلب منك أمر واحد بسيط أرجوك توقف عن أعمالك ، وحول جميع أموالك إلى المؤسسات الخيرية |
Eu não pedia se não fosse importante. | Open Subtitles | لم أكن لأطلب منك لو لم يكن الأمر مهمّاً. |
Não to pedia se não fosse importante. | Open Subtitles | لم اكن لأطلب منك لو كان الموضوع غير مهم انه خدمة لصديق |
- Não, não, só passei para te pedir um favor rápido. | Open Subtitles | -لا، لا، في الواقع ، لقد مررت لأطلب منك معروفاً استقبل النادي الخاص بي زيارةً |
Estás a pedir-me para te pedir para não ires? | Open Subtitles | حسناً,هلأنت... هل تسأليني لأطلب منك ألاّ تذهبي؟ |
pedir-te para que faças uma coisa decente na tua vida. | Open Subtitles | لأطلب منك أن تفعل أمرا صائبا وحيدا في حياتك |
Não te pediria se não fosse um caso de vida ou morte. Sabes disso. | Open Subtitles | ما كنت لأطلب منك ذلك ما لم تكن مسألة حياة أو موت، تعرفين ذلك |
Não sei do que está a falar, mas tenho de lhe pedir para se ir embora. | Open Subtitles | أجهل عمّ تتحدّث لكني مضطر لأطلب منك المغادرة |
E eu não tinha o direito de te pedir que fosses responsável pela Jessi quando eu fui incapaz de fazer o mesmo. | Open Subtitles | وليس لي الحق لأطلب منك أن تكون مسؤولاً عن جيسي بينما لم اكن قادراً على فعلها بنفسي |