| Então, em 2017, eu acabei por me candidatar a "mayor" porque sabia que as coisas podiam ser melhores. | TED | وهذا ما حدث عام 2017 انتهى بي الأمر بالترشح لمنصب العمدة، لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل. |
| Se quer saber a verdade, até agora, eu temia contar-lhe, porque sabia que se ia irritar, e eu iria, provavelmente, esquecer e desistir. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنتُ خائفةً أن أخبركَ بهذا لأنني علمتُ أنك ستنزعج وعندها، على الأغلب، سأتراجع عن الفكرة وأستسلم. |
| Senhor, eu alistei-me na corporação porque sabia que seriam os fuzileiros a irem à frente e na altura mais difícil. | Open Subtitles | سيدي، لقد انضممت للقوات لأنني علمتُ أنّ المارينز سيكونون أول من يقتحم المصاعب |
| Nunca disse isto à minha mãe, porque sabia que ia aborrecê-la, mas quando era miúda, criei uma versão imaginária do meu pai. | Open Subtitles | لم اخبر والدتي بهذا ابداً لأنني علمتُ انهُ سيغضبها لكن عندما كنتُ صغيرة |
| Porque eu sabia que o futuro deste lugar, era tudo. | Open Subtitles | لأنني علمتُ أن مستقبل هذا المكان هو كل شيء |
| porque sabia que recusarias talvez nunca mais voltasses a andar. | Open Subtitles | لأنني علمتُ أنّكَ سترفض وبدون ما كنتَ لتستطيع المشي مجدداً |
| E, esta manhã, acordei a sorrir pela primeira vez em muito tempo porque sabia que te ia ver. | Open Subtitles | إستيقظت هذا الصباح مبتسماً لأول مرة منذ فترةٍ طويلة لأنني علمتُ أنني سأراكِ |
| Merdas mesmo fodidas, porque sabia que precisavas delas feitas. | Open Subtitles | قمت ببعض الهراء المروع لأنني علمتُ أنك تريد أن يتم الأمر |
| Agora que achei que estava a ficar maluca porque sabia que algo estava errado. | Open Subtitles | بعد أن ظننت أنني فقدت عقلي للأنني علمتُ لأنني علمتُ |
| É porque sabia que a iria tratar bem. | Open Subtitles | لأنني علمتُ أنّك سوف تهتم بها |
| Porque eu sabia que algo mau ia acontecer. | Open Subtitles | لأنني علمتُ شيئاً كان سيحدث. |