"لأنني عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque quando
        
    • porque aos
        
    • pois quando
        
    Gritei porque, quando me aproximei, descobri que não havia detalhe nenhum. TED صحت لأنني عندما أقتربت أكثر لم أجد التفاصيل هناك أبدا
    Porque quando penso no futuro, quero ser o tipo de rapaz que merece uma miúda como tu. Open Subtitles لأنني عندما أفكر في المستقبل أريد أن أكون من نوع الشباب الذين يستحقون فتاةً مثلك
    porque, quando olho à minha volta, acho que ainda não vimos nada no que se refere ao impacto da tecnologia sobre a força do trabalho. TED لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة
    "Porque, quando acordo de manhã, e olho para o espelho, "vejo uma mulher negra. TED لأنني عندما أستيقظ في الصباح وأنظر إلى المرآة أرى امرأة سوداء.
    Vomito porque aos 15 anos não fui convidada para a única festa a que quis ir em toda a minha vida. Open Subtitles انا اتقيأ لأنني عندما كنت في الخامسة عشرة لم أتلقى دعوة إلى الحفل الوحيد الذي تمنيت حضوره طوال حياتي
    Vão descobrir o porquê num minuto, porque, quando fui ter com a Eileen, foi isto que eu disse que queria construir. TED سنعرف لماذا هذا خلال دقيقة، لأنني عندما ذهبت للقاء آيلين، هذا ما قلت أنني أريد بناءه.
    Vomito Porque quando tinha 8 anos quem eu julgava a minha melhor amiga disse a todos que eu era uma cabra. Open Subtitles أنا أتقيأ لأنني عندما كنت في الثامنة من عمري كانت الفتاة التي من المفترض انها صديقتي تخبر الجميع أنني منحلة
    Porque, quando eu tive o prato partido junto do teu pescoço, ele pareceu feliz em deixar-te morrer. Open Subtitles لأنني عندما كنت أشد ذلك الصحن المكسور على عنقك بدا مسروراً لمجرد تعرضك للموت
    Sei isso porque, quando falo para ela... Open Subtitles , أعرف ذلك , كما نرى . . لأنني عندما أتحدث إليها
    Porque quando cheguei pareceu-me ouvir ruídos de sexo. Open Subtitles لأنني عندما عدت إلى المنزل ظننت أنني سمعت صوت ممارسة الجنس
    Porque quando te dou uma ordem, tu estás só a cumpri-las, certo, Arthur? Open Subtitles لأنني عندما أعطيك أمر. أنت فقط تطيع الأوام يا أرثر, حسنا؟
    Sou muito tímido perto de estranhos, porque... quando eu era pequeno, nos estávamos sempre em mudanças. Open Subtitles أنا خجول للغاية في حضور الغرباء لأنني عندما كنت صبيا صغير إنتقلنا كثيرا
    Não entendo, Porque quando olho para ti não vejo uma miúda traumatizada. Open Subtitles ولكنك لست كذلك, لأنني عندما أنظر إليك لا أرى فتاة تعرضت للصدمة
    Porque quando mando os meus homens ao vosso restaurante, não regressam só com o frango. Open Subtitles لأنني عندما أرسلت رجالي لمطعمكم عادوا وبجعبتهم أكثر من مجرد دجاج.
    Porque quando eu falar com ele, de maneira nenhuma vai querer ficar na Pearson Darby Specter. Open Subtitles لأنني عندما انتهي من الحديث معه ليس هناك طريقة على وجه الأرض انه سوف ينتهي في بيرسون داربي سبكتر
    Porque, quando me for embora, não poderei pedir o divórcio. Open Subtitles حسناً لأنني عندما أسقط لن أكون قادراً هل تقديم ملف الطلاق
    Porque quando eu a vi, ela pareceu-me normal. Open Subtitles لأنني عندما رأيتها،بدت لي وكأنها عادت لطبيعتها.
    Porque quando liguei o teu telemóvel, vi uma foto de uma pila. Open Subtitles لأنني عندما حاولت إطفاء جهازك فإنني رأيت صورة لقضيب أحدهم
    Porque quando lhe contar o que a Victoria fez, não serei capaz de impedi-lo. Open Subtitles لأنني عندما أخبره بما فعلتي لن أكن قادره على إيقافه
    Vomito porque aos 17 anos tive a minha primeira filha e tive de crescer à pressa. Open Subtitles أنا أتقيأ لأنني عندما كنت في السابعة عشرة رزقت بابنتي الأولى وكنت أظل مستيقظة طوال الليل
    Põe o teu vestido preferido, pois quando acabares, vou levar-te á rua a que pertences, beleza. Open Subtitles ارتد ثوبك المفضل لأنني عندما انتهى سأأخذك في نزهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus