Mas continuo a encorajá-las a falar e continuo a ouvir, Porque não quero que se sintam sozinhas no seu sofrimento. | TED | لكني أستمر في تشجيعهن على التحدث، وأستمر في الاستماع لهن، لأنني لا أريد أن يشعرن بالوحدة في معاناتهن. |
Porque não quero passar a minha vida sendo Gerente De Serviços Alimentares. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أمضي حياتي بأن أكون مديرة خدمة الطعام |
Porque não quero voltar um monte de vezes para trocar. | Open Subtitles | لأنني لا أريد الرجوع إلى هنا ألف مرة لتبديلهم. |
E não é só por não querer ter nada a ver com este negócio. | Open Subtitles | لا أقول ذلك لأنني لا أريد العمل بهذا المجال. |
Porque não quero que aches que o divórcio é para te pressionar. | Open Subtitles | . لأنني لا أريد أن تفهم بأن هذا الطلاق للضغط عليك |
Portanto, vou dizer-te isto Porque não quero segredos entre nós. | Open Subtitles | لذا سأخبرك هذا لأنني لا أريد أية أسرار بيننا |
E agora estás chateada Porque não quero brincar às casinhas? | Open Subtitles | الآن فجأة أنت أصبحت غاضبة لأنني لا أريد التحدث |
Porque não quero ser um pirata. Não estou interessado nesta vida. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أكون قرصاناً، ولستُ مهتماً بهذه الحياه |
Eu confio em si, Miss Day, sobretudo Porque não quero ler isto. | Open Subtitles | أنا أثق بك، أنسة داي غالباً لأنني لا أريد قرأة هذه |
Porque não quero perder... mais tempo a arriscar as nossas vidas, carreiras e tudo mais com que nos importamos. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت بالمخاطرة بحياتنا بوظائفنا أو بأيَّ شيء آخر نهتم بشأنه |
Eu não exponho a minha pele Porque não quero excitar-te. | Open Subtitles | أنا لا أظهر أي شيء لأنني لا أريد إغراءكِ. |
Porque não quero que ninguém nesta loja pense que eu não paguei. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أي احد يفكر في هذا المحل, بانني لم ادفع. |
- Porque não quero! | Open Subtitles | أعطني سبباَ واحداَ وجيهاَ لأنني لا أريد ذلك اتخذت هذا القرار |
Sou tarado Porque não quero estar numa banda de bar de segunda que assassina a música e nos obriga ouvir originais inferiores! | Open Subtitles | أنا عقلاني,لأنني لا أريد أن يكون شريط الفرقة مجرد موسيقى حمقاء يسمعها اناس فاشلون |
Trouxe um cheque Porque não quero que a minha filha sofra. | Open Subtitles | لقد أحضرت الصك لأنني لا أريد رؤية ابنتي تعاني |
- Vou-me embora Porque não quero... fazer parte do que vai acontecer. | Open Subtitles | لماذا ترحلين؟ أرحل لأنني لا أريد أن أكون سبباً في ما سيحدث مهما كان |
Porque não quero acordar uma manhã com um desejo súbito de estourar com os meus miolos! | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أستيقظ يوماً و أجد بنفسي رغبة في الانتحار |
Peço desculpa, por não querer que, o meu filho seja um covarde. | Open Subtitles | أعذرني لأنني لا أريد أن يصبح إبني أنهزامي |
E não é triste, porque eu não quero magoar ninguém. | Open Subtitles | وهو ليس الحزن لأنني لا أريد أن أضرب أحدهم |
Mas eu tou de olho no meu peso, pois não quero passar o 4 de Julho sozinho de novo. | Open Subtitles | لكن أنا أراقب وزني , لأنني.. لا أريد أن أقضي عيد الرابع من يوليو وحيد مرة اخرى |
Não é que não queira discutir isso, mas aqui não. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أريد أن أناقشة -لكن ليس هنا |
Não quero ajudar a vender a casa, porque não me quero mudar. | Open Subtitles | لا أريد أن أساعد في بيع المنزل لأنني لا أريد الانتقال |