"لأنهما" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque eles
        
    • Porque são
        
    • - Porque
        
    • porque elas
        
    • por serem
        
    E quero certificar-me de que estás a fazer isto por ti, porque tu queres e não porque eles querem. Open Subtitles و أريد أن أتأكد أنكِ تفعلين هذا الشيء لأجلكِ لأنكِ تريدين ذلك, أم لأنهما يردان ذلك لكِ
    E não podemos avisar os meus pais, porque eles ainda estão na assembléia. Open Subtitles ولانستطيع إيصال الخبر لوالدتي و والدي لأنهما في المهرجان
    porque eles vão ao mesmo estúpido psicofarmacologista. Open Subtitles لأنهما يذهبان إلى نفس الطبيب الأدوية النفسية.
    Logo. É uma pena, também, Porque são bastante amigáveis, como pode ver. Open Subtitles أمر في غاية السوء، لأنهما ودودان جدًا حقًا، كما رأيتم.
    Elsa e Irma têm de ser demitidas Porque são judias? Open Subtitles هل ستُطرد إيلسا و إيرما لأنهما يهوديتان؟
    - Porque estão sempre a discutir. Open Subtitles - لأنهما يتشاجران طوال الوقت -
    Sabes, não foi assim muito difícil, porque elas merecem uma oportunidade para ter uma vida normal. Open Subtitles أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية
    Perdoa-lhes, porque eles não sabem o que fazem. Open Subtitles فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك
    porque eles morreram à uns anos atrás. Que parte é que vos tá a confundir? Open Subtitles لأنهما ماتا قبل أعوام طويلة أي جزء يحيركما ؟
    Marie, se os miúdos descerem, não lhes dê doces, porque eles não jantaram. Open Subtitles ماري إذا نزل الولدان لا تعطيهما حلوى لأنهما لم يتناولا عشاءهما
    Não tinha regras porque eles eram velhos e pensavam que eu era um fantasma. Open Subtitles لم تحكمني أية قواعد لأنهما كانا كبار بالسن وظنا أنني شبحاً
    Era bom ver a Joy tão feliz com os filhos, mas era porque eles iam passar a semana com a mãe do Crab Man. Open Subtitles لاتجرح المجروح كان جميلاً رؤية جوي سعيدة مع ولديها لكن هذا فقط لأنهما سيتركانها بمفردها لأسبوع
    Estavas sempre zangado com os teus pais porque eles não entendiam quem tu eras. Open Subtitles أنت غاضب دائماً من والديك لأنهما لا يفهمان شخصيتك
    porque eles não sabem como fechar uma transação. Mas a habilidade deles de abrirem é fodidamente heróico. Open Subtitles هذا فقط لأنهما لا يعرفان كيفية التودد، لكن لديهما القدرة على العمل البطولي اللعين
    Não são necessários imunossupressores Porque são gémeas idênticas. Open Subtitles لن تكون هناك حاجة لمثبطات المناعة لأنهما توأمان متطابقان.
    É como se eles acham que só Porque são médicos, eles são melhores do que todos os outros. Open Subtitles الأمر وكأن لأنهما طبيبتان فإنهما أفضل من أيَّا شخص آخر دعني أخبرك بشأن شيئاً ما
    Porque são inigualáveis no que toca a moldar o mundo à sua vontade. Open Subtitles لأنهما جسوران فيما يتعلق بفرض إرادتهما على العالم
    Agora são giros, Porque são bebés, mas quando crescerem, mesmo que sejam ligeiramente feios, isso vai ampliar-se. Open Subtitles انهما جميلين الآن لأنهما أطفال ولكن عندما يكبرا... وحتى لو كانا قبيحين بدرجة طفيفة فسيرى الناس ذلك بوضوح
    E elas não se podem apaixonar, Porque são irmãos. Open Subtitles لا يمكنهما الوقوع بالحب لأنهما أخوة
    - Porque acham que pareço ansiosa. Open Subtitles لأنهما يظنان بأنني أبدو قلقة
    Certo, porque elas são mais importantes, é por isso que elas tiveram as suas próprias personagens. Open Subtitles أجل صحيح ، لأنهما أكثر أهمية مني لهذا حصلتا على شخصياتهما الخاصة
    por serem romanos, já são importantes. Open Subtitles فقط لأنهما رومانيان أنا أفترض أنهما ضخمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus