| E quero certificar-me de que estás a fazer isto por ti, porque tu queres e não porque eles querem. | Open Subtitles | و أريد أن أتأكد أنكِ تفعلين هذا الشيء لأجلكِ لأنكِ تريدين ذلك, أم لأنهما يردان ذلك لكِ |
| E não podemos avisar os meus pais, porque eles ainda estão na assembléia. | Open Subtitles | ولانستطيع إيصال الخبر لوالدتي و والدي لأنهما في المهرجان |
| porque eles vão ao mesmo estúpido psicofarmacologista. | Open Subtitles | لأنهما يذهبان إلى نفس الطبيب الأدوية النفسية. |
| Logo. É uma pena, também, Porque são bastante amigáveis, como pode ver. | Open Subtitles | أمر في غاية السوء، لأنهما ودودان جدًا حقًا، كما رأيتم. |
| Elsa e Irma têm de ser demitidas Porque são judias? | Open Subtitles | هل ستُطرد إيلسا و إيرما لأنهما يهوديتان؟ |
| - Porque estão sempre a discutir. | Open Subtitles | - لأنهما يتشاجران طوال الوقت - |
| Sabes, não foi assim muito difícil, porque elas merecem uma oportunidade para ter uma vida normal. | Open Subtitles | أتعلمين ، لم يكن هذا بهذه الصعوبة لأنهما تستحقان فرصة لعيش حياة طبيعية |
| Perdoa-lhes, porque eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | فقط إغفري لهما لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك |
| porque eles morreram à uns anos atrás. Que parte é que vos tá a confundir? | Open Subtitles | لأنهما ماتا قبل أعوام طويلة أي جزء يحيركما ؟ |
| Marie, se os miúdos descerem, não lhes dê doces, porque eles não jantaram. | Open Subtitles | ماري إذا نزل الولدان لا تعطيهما حلوى لأنهما لم يتناولا عشاءهما |
| Não tinha regras porque eles eram velhos e pensavam que eu era um fantasma. | Open Subtitles | لم تحكمني أية قواعد لأنهما كانا كبار بالسن وظنا أنني شبحاً |
| Era bom ver a Joy tão feliz com os filhos, mas era porque eles iam passar a semana com a mãe do Crab Man. | Open Subtitles | لاتجرح المجروح كان جميلاً رؤية جوي سعيدة مع ولديها لكن هذا فقط لأنهما سيتركانها بمفردها لأسبوع |
| Estavas sempre zangado com os teus pais porque eles não entendiam quem tu eras. | Open Subtitles | أنت غاضب دائماً من والديك لأنهما لا يفهمان شخصيتك |
| Só porque eles não sabem como fechar uma transação. Mas a habilidade deles de abrirem é fodidamente heróico. | Open Subtitles | هذا فقط لأنهما لا يعرفان كيفية التودد، لكن لديهما القدرة على العمل البطولي اللعين |
| Não são necessários imunossupressores Porque são gémeas idênticas. | Open Subtitles | لن تكون هناك حاجة لمثبطات المناعة لأنهما توأمان متطابقان. |
| É como se eles acham que só Porque são médicos, eles são melhores do que todos os outros. | Open Subtitles | الأمر وكأن لأنهما طبيبتان فإنهما أفضل من أيَّا شخص آخر دعني أخبرك بشأن شيئاً ما |
| Porque são inigualáveis no que toca a moldar o mundo à sua vontade. | Open Subtitles | لأنهما جسوران فيما يتعلق بفرض إرادتهما على العالم |
| Agora são giros, Porque são bebés, mas quando crescerem, mesmo que sejam ligeiramente feios, isso vai ampliar-se. | Open Subtitles | انهما جميلين الآن لأنهما أطفال ولكن عندما يكبرا... وحتى لو كانا قبيحين بدرجة طفيفة فسيرى الناس ذلك بوضوح |
| E elas não se podem apaixonar, Porque são irmãos. | Open Subtitles | لا يمكنهما الوقوع بالحب لأنهما أخوة |
| - Porque acham que pareço ansiosa. | Open Subtitles | لأنهما يظنان بأنني أبدو قلقة |
| Certo, porque elas são mais importantes, é por isso que elas tiveram as suas próprias personagens. | Open Subtitles | أجل صحيح ، لأنهما أكثر أهمية مني لهذا حصلتا على شخصياتهما الخاصة |
| Só por serem romanos, já são importantes. | Open Subtitles | فقط لأنهما رومانيان أنا أفترض أنهما ضخمان |