"لأنهم يريدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque querem
        
    • porque eles querem
        
    E é por isso mesmo que querem ser professores, porque querem aliciar os nossos filhos a juntar-se a eles. Open Subtitles وهذا هو ما يجعلهم مهتمين أن يكونوا معلمين لأنهم يريدون أن يشجعوا أطفالنا على أن ينضموا إليهم
    Porquê? porque querem deixar a aldeia e ir para a cidade, procurar um emprego. TED لماذا؟ لأنهم يريدون ترك القرية والذهاب إلى مدينة ليبحثوا عن عمل
    Eles só querem saber onde é que eu faço os meus negócios, porque querem saber mais sobre o meu negócio. TED وهم بحاجة الى معرفة مكان قضاء حاجتي، لأنهم يريدون معرفة ذلك.
    Normalmente porque querem algo. Têm medo... que a verdade não fique a seu favor. Open Subtitles عادةً لأنهم يريدون شيئاً ما ويخشون من أن الحقيقة تمنعهم من الحصول عليها
    Todos conhecemos um grande número de pessoas que têm tudo o que precisariam para serem felizes, mas não são felizes, porque eles querem outra coisa ou querem mais do mesmo. TED جميعنا يعرف عددا لا بأس به من الناس الذين يملكون كل ما قد يجعلهم سعداء، لكنهم ليسوا كذلك، لأنهم يريدون شيئا آخرا أو يريدون المزيد مما لديهم.
    Eles são melhores que nós, porque eles querem coisas que ainda não encontraram. Open Subtitles إنهم أفضل منا لأنهم يريدون أشياء لم يروها
    Tenho de dizer-lhe antes de Sábado, porque querem que eu vá. Open Subtitles يجب عليّ أن أخبرهم قبل السبت ...لأنهم يريدون بالتأكيد أن
    Os fanáticos vão para a cama com as estrelas de rock porque querem a fama. Open Subtitles العشاق ينامون مع نجوم الروك لأنهم يريدون أن يكونوا قرب شخص ما مشهور
    Disse-lhes: "porque querem ser Cavaleiros!" Open Subtitles قلت، لأنهم يريدون أن يكونوا من النايت النايت
    Algumas pessoas exibem a sua beleza porque querem mostrá-la ao mundo. Open Subtitles بعض الناس يرون جمالهم لأنهم يريدون أن يراه العالم
    Outras tentam esconder a sua beleza porque querem que o mundo veja outra coisa qualquer. Open Subtitles آخرون يخفون جمالهم لأنهم يريدون أن يرى العالم شيئاً آخر
    Vá lá, estão aqui porque... querem acreditar que estão na presença do verdadeiro amor. Open Subtitles لا, الجميع هنا لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي
    As pessoas querem informação mais rápida. As pessoas mandam e-mail umas para as outras porque querem trocar informações. Open Subtitles أصبحت الناس تريد المعلومات بشكل أسرع بدأت الناس تراسل بعضها لأنهم يريدون تغيير معلوماتهم
    As pessoas vêm ao meu espectáculo porque querem sentir-se pasmadas. Open Subtitles يأتي الناس إلى عرضي لأنهم يريدون أن يشعروا بقليل من الحيرة
    Enviaram-nos um aviso porque querem ver-nos reagir. Open Subtitles لقد أرسلوا لنا إنذاراً لأنهم يريدون منا أن نقوم بالرد
    Ela chateou-se porque querem que façamos sexo. Open Subtitles هي فقط تبوّلت لأنهم يريدون مننا . أن نضرب بعضنا البعض
    Eles só estão a fazer esta porcaria porque querem os seus cúmplices. Open Subtitles إنهم يفعلون ذلك الهراء لأنهم يريدون شركائك
    Se calhar levam troféus porque querem ser apanhados. Open Subtitles حسناً, ربما هناك بعض المجرمين الذي يأخذون التذكارات لأنهم يريدون أن يقبض عليهم
    Estou a preparar-me para entrar num helicóptero... porque eles querem que eu leve o dinheiro até ao túnel. Open Subtitles أستعد لركوب مروحية، لأنهم يريدون منّي أخذ المال إلى النفق
    Estás vivo, neste momento, porque eles querem saber se és capaz de comunicar connosco. Open Subtitles أنت على قيد الحياة الآن لأنهم يريدون أن يعرفوا لو أنكم قادرون على التواصل معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus