"لأنه إذا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque se não
        
    • porque sem
        
    Vai acordar-nos e dizer-nos para irmos às urgências quando as coisas correm mal porque, se não formos, ficamos em apuros. TED ستوقظك و تطلب منك الذهاب إلى غرفة الطوارئ عندما ترن، لأنه إذا لم تذهب، سنكون في وضع سيء
    Ajude-me com isto se puder, Porque se não, tem que a usar. Open Subtitles ساعديني بهذا إذا كنت تستطيعين لأنه إذا لم تستطيعي علي استخدامه
    Isto é uma questão crucial para nós, porque, se não fizermos isso, vamos ver mais animais destes a mergulhar no precipício. TED وهذه قضية حساسة بالنسبة لنا، لأنه إذا لم نفعل ذلك، نحن ذاهبون لمشاهدة أكثر من هذه الحيوانات يغرق قبالة الهاوية.
    Porque se não posso partilhá-la contigo, é quase como se não tivesse acontecido. Open Subtitles لأنه إذا لم أشاركك مثل هذه الأمور أشعر وكأنها لم تحدث
    Isto pode ser usado como anticongelante, porque sem água, não há gelo. TED قد تكون لأي شيء ضد التجمد، لأنه إذا لم يكن لديك الماء، لم يكن لديك الجليد.
    Porque se não for, tem uma taxa por isso Open Subtitles لأنه إذا لم يكن فسيكون هناك ضريبة علي ذلك
    Não, primeiro, tenho de ir matar uns demónios, porque, se não o fizer, nada disto vai importar, está bem? Open Subtitles لا,أنا اولا يجب ان أذهب للقضاء على بعض الشياطين لأنه إذا لم أفعل ذلك، لا شيء من هذا الذي نتحدث عنه سيحدث، حسنا؟
    Porque, se não resultar, pelo menos, ninguém duvidará da nossa coragem nem da nossa estupidez. Open Subtitles لأنه إذا لم يفعل, حسناً على الأقل لن يشك أحد بشجاعتنا أو غبائنا, نحن خارجون من هنا
    Porque se não for assim, bem, não precisarás de te auto-prejudicar, porque o farei por ti. Open Subtitles لأنه إذا لم يحدث هذا، حسناً، إنك لا تريد إيذاء نفسك، لأني سأقوم بذلك لأجلك.
    Porque se não quiseres uma coisa, então terás nada. Open Subtitles لأنه إذا لم تكن تريد شيئا , فأنت لاتملك أي شيىء
    É melhor que bom, é espectacular, Porque se não aceitassem as desculpas, eu teria que forçar-vos. Open Subtitles أنه أمر جيد. أنه أمر رائع. لأنه إذا لم تقبل اعتذاري, لجعلتك تفعل ذلك بالقوة.
    Eu só pergunto Porque se não conseguires comunicar com o teu assistente, não podes entrar naquele bloco operatório, por muito que estejas preparada. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنه إذا لم يكن بإمكانكِ التواصل مع الإختصاصي، فلا يمكن أن تقومي بأي شيء في غرفة العمليات،
    Porque se não pudesses, não eras capaz de me dizer. Open Subtitles لأنه إذا لم يكن بمقدورك ذلك لما كنت قادراً على إخباري
    Porque se não sabes o que um fabricante de gelados pratica nos seus tempos livres, Open Subtitles لأنه إذا لم تعرفوا ما الذي يتمرن عليه صانع الجيلاتي في وقت فراغه
    Vais fazer exactamente o que eu te vou dizer, Porque se não o fizeres, vais ter de explicar aos teus amigos poderosos como é que uma mulher, com idade para ser tus mãe, conseguiu roubar-te o cofre. Open Subtitles أنت ستفعل ما أقول بالضبط لأنه إذا لم تفعل ستشرح إلى أصدقائك الأقوياء
    Porque se não estivéssemos, vocês estariam a fazer tudo mal. Open Subtitles لأنه إذا لم تكونا فستكونان تفعلان هذا بطريقة خاطئة تماماً
    Porque, se não conseguir encerramos aqui, certo? Open Subtitles لأنه إذا لم يستطع ذلك فلا داعي للإكمال هنا, صحيح ؟
    É bom que rezem para que ele tenha sucesso, Porque se não tiver todos os Terrenos num raio de 80km sabem agora exatamente onde estamos! Open Subtitles لنأمل أن ينجح لأنه إذا لم ينجح، كل أرضي في حدود 50 ميل سيعرف أين نحن بالضبط.
    Porque, se não for, é o pior pesadelo imaginável! Open Subtitles لأنه إذا لم يكن هذا، هذا هو أسوأ كابوس يمكن تخيلها.
    A tua hipótese de sobreviver é matá-lo na prisão, Porque se não o fizeres, és morto. Open Subtitles خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله في السجن لأنه إذا لم تفعل ذلك فأنت ميت
    Hernando de Soto, o grande economista latino-americano, considera-o o maior problema do mundo, em termos de mobilidade económica, é mais importante do que ter uma conta bancária, porque sem um título de posse de terra válido, a terra não serve de garantia, e não se pode planear o futuro. TED الإقتصادي الأمريكي اللاتيني العظيم (هيرنادو دو سوتو)، يقول أن هذه هي القضية رقم واحد في العالم من حيث الحراك الاقتصادي، أكثر أهمية من الحصول على حساب بنكي، لأنه إذا لم يكن لديك عنوان ساري لأرضك، لا يمكنك الإقتراض بموجبه، ولا يمكنك التخطيط للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus