"لأنه من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque é
        
    • porque quem
        
    • Porque de
        
    • Porque daqui
        
    • pois
        
    Estamos a centrar-nos no hardware Porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    Porque é impossível saber de onde vêm estas coisas. TED لأنه من المستحيل أن تعرف مصدر هذه الأشياء.
    Digo ao meu filho para não roubar Porque é errado, ou porque eles vão usar isso para justificar a sua morte? TED هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق لأنه من الخطأ فعل ذلك أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟
    porque quem matou o sargento disparou a granada primeiro. É por isso. Open Subtitles لأنه من قتل ويست اطلق قنبلة اولا هذا هو السبب
    Porque é perigoso saber demasiado sobre o teu futuro. Open Subtitles لأنه من الخطر أن تعرف الكثير حول مستقبلك.
    Tenho de lhes agradecer Porque é difícil arranjar intérpretes que estejam dispostos a acordar às 04h30min da manhã ou, por vezes, às 03h30min da manhã. TED وعلي حقا شكرهم، لأنه من الصعب إيجاد مترجمين يرغبون في الاستيقاظ عند 4:30 صباحًا. أو حتى أحيانًا عند 3:30 صباحًا.
    OK. Quero deixar este diapositivo Porque é importante que pensemos nele. TED الآن ، أريد فقط ان اترك هذه الشريحة معلقة لأنه من المهم أن نفكر بها
    Mas quero começar com o meu trabalho sobre o amor romântico, Porque é esse o meu trabalho mais recente. TED ولكني أريد أن أبدأ حديثي عن الحب الرومانسي لأنه من آخر البحوث التي قمت بها.
    Pelas 8 horas, continuávamos à espera, Porque é vulgar que os líderes se atrasem, por uma hora ou assim. TED ولغاية الساعة 8 كنا ما زلنا ننتظر ، لأنه من المألوف بأن القادة عادهً يتأخرون ، لمدة ساعة أو نحو ذلك.
    Porque é fácil resolver um problema que toda a gente vê, TED لأنه من السهل حل مشكل يراه الجميع تقريباً.
    É uma proteína muito conhecida, proveniente da medusa que muitas pessoas usam na sua forma natural Porque é fácil de ver que somos nós que a fazemos. TED وهو بروتين مشهور جداً في الحقيقة يُستخلص من قنديل البحر ويستخدمه الكثير من البشر في شكله الطبيعي لأنه من السهل معرفة أنك صنعته بنفسك.
    Adoro este pássaro, Porque é um pássaro do pântano, em todos os aspetos, um pássaro do pântano. TED انا احب هذا الطائر لأنه من طيور المستنقعات، طائر المستنقع بكل معنى الكلمة.
    Por vezes, isso acontece Porque é difícil dizer se ocorreu um traumatismo. TED أحياناً لأنه من الصعب تحديد أنه تم إصابتك بارتجاج أساساً.
    As atividades paralelas são atrativas Porque é mais fácil tentar quando temos outra fonte de receitas. TED النشاط الجانبي جذاب لأنه من الأسهل أن تأخذ هذه الفرصة عندما يكون لديك نوع ما من الدخل.
    Porque é muito fácil cair na ratoeira de que estes estados são absolutos. TED لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
    Porque é o último consolo das mulheres solitárias? Open Subtitles لأنه من المفترض أن يكون الملجأ الأخير لإمرأة وحيدة ؟
    Não me dei ao trabalho de depilar nada em dez anos, porque quem se importa? Open Subtitles لم اهتم بحف الشعر منذ عشر سنوات لأنه من يهتم؟
    Não liguei muito, porque quem imaginaria que não venderíamos a casa até agora? Open Subtitles و لم أظن ان الامر مهم لأنه من كان سيحزر أننا لن نبيع المنزل لغاية الآن؟
    Vês, é engraçado porque quem é contrata uma banda? Open Subtitles أترون هذا مُضحك لأنه من يُحضر فرقة موسيقية لزفاف ؟
    Porque, de agora em diante, nada se atravessará no meu caminho. Open Subtitles ‏لأنه من الآن فصاعداً، لن يقف شيء في طريقي. ‏
    - Porque daqui parece que o som veio do meu traseiro Open Subtitles -‬ لأنه من عندي تبدوا كأن الصوت خرج من مؤخرتي
    Espero que sim, pois talvez vivamos aqui com os nossos seis filhos. Open Subtitles آمل ذلك، لأنه من المحتمل أننا سنعيش هنا مع أطفالنا الستّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus