"لأني أريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque quero
        
    • porque preciso
        
    • Porque eu quero
        
    • porque queria
        
    • por querer
        
    Acho que algumas vezes estrago tudo porque quero sentir isso novamente. Open Subtitles أظن بأنني أخطئ أحياناً لأني أريد الشُعُور بذلك مرة أخرى
    Vou pôr o apontador de lado, por um segundo, porque quero que vocês se concentrem nisto. TED لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة.
    CA: Venha cá, porque quero fazer-lhe uma pergunta sobre esta revelação em especial. TED كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد.
    -Pois vão a outra sessão, porque preciso de saber o que recebi! Open Subtitles -احضري العرض المتأخر إذن . لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد.
    Ainda bem que pediu Porque eu quero falar contigo. Open Subtitles أنا سعيد لذلك لأني أريد أن أتحدث معك
    LC: Coloquei uma foto do George Patton na minha sala de jantar porque quero lembrar-me. TED ل.س: لدي جورج باتون معلقا في غرفة بيتي لأني أريد أن أتذكر.
    Estou a dizer-te isto agora porque quero pôr tudo de uma vez em pratos limpos. Open Subtitles أقصد أنا أخبرك بذلك الآن لأني أريد لكل شيء أن يكون واضحاً ونظيفاً
    Eu só disse isso porque quero que sejamos amigos de novo. Open Subtitles أنت قلت ذلك فقط لأني أريد أن نكون أصدقاء
    Fico porque quero partilhar a vida com o meu único filho. Open Subtitles سأبقى لأني أريد تمضية وقت رائع مع ابني الوحيد
    Despacha-te, porque quero ir fumar erva, com aquele tipo Indiano. Open Subtitles بسرعة لأني أريد أن أدخن العشبة مع ذلك الهندي المغري
    porque quero voltar para uma Gaya livre de Snurks? Open Subtitles هل لأني أريد العودة جدداً إلي جايا ؟
    porque quero ter a certeza antes de ir para a televisão dizer "macaco assassino". Open Subtitles لأني أريد أن اكون واثق قبل أن انطق للتلفزيون أن القاتل قرد
    Optei por estar aqui porque quero que o meu filho nasça numa Espanha renovada e limpa. Open Subtitles لقد اخترت البقاء هنا لأني أريد أن يولد ابني في أسبانيا جديدة ونظيفة
    porque quero dar um bom aumento aos salários dos polícias, especialmente no do comissário, que deve aumentar uns 50.000 dólares. Open Subtitles لأني أريد الإعلان عن زيادة كبيرة في رواتب الشرطة وبخاصّة راتب المفوّض
    - Podia dizer que é por ser o Agente Sénior. Mas, na verdade, é porque quero continuar vivo. Open Subtitles لأني أولا الاقدم والأكثر خبرة في مكتب التحقيقات وأيضا لأني أريد البقاء على قيد الحياة
    Chamei-os aqui, porque preciso de respostas honestas. Open Subtitles استدعيتكم جميعاً لأني أريد اجابات صادقة.
    É muito fixe para mim, enquanto director musical, porque preciso de um artista empenhado e o MJ é sempre empenhado em tudo o que faz. Open Subtitles إنه لأمر رائع بالنسبة لي كمخرج موسيقي لأني أريد أن يكون الفنان مشارك في العمل و مايكل يشارك في كل شئ
    Rapazes, ponham o nível de terror para código castanho porque preciso modar de calças. Open Subtitles حسناً، يا رفاق، ضعوا مستوى الإرهاب على الرمز البني لأني أريد تغيير ملابسي التحتية
    Eu quero que venhas para dentro e que me encontres Porque eu quero abraçar-te com os meus pequenos tentáculos. Open Subtitles أريدك أن تأتي للداخل ..وتجدني. لأني أريد أن ألفّ لوامسي الصغيرة حولك
    Porque eu quero que sua mãe me ensine a dançar. Open Subtitles لأني أريد من والدتكِ أن تعلمني كيف أرقص.
    porque queria resolver isto antes do casamento da minha filha. Open Subtitles لأني أريد الإنتهاء من هذا الأمر قبل زفاف ابنتي
    Não podes gozar comigo por querer ajudar. Open Subtitles أنت لاتستطيع السخرية مني لأني أريد المساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus