Acho que algumas vezes estrago tudo porque quero sentir isso novamente. | Open Subtitles | أظن بأنني أخطئ أحياناً لأني أريد الشُعُور بذلك مرة أخرى |
Vou pôr o apontador de lado, por um segundo, porque quero que vocês se concentrem nisto. | TED | لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة. |
CA: Venha cá, porque quero fazer-lhe uma pergunta sobre esta revelação em especial. | TED | كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد. |
-Pois vão a outra sessão, porque preciso de saber o que recebi! | Open Subtitles | -احضري العرض المتأخر إذن . لأني أريد أن أعرف ماذا بالبريد. |
Ainda bem que pediu Porque eu quero falar contigo. | Open Subtitles | أنا سعيد لذلك لأني أريد أن أتحدث معك |
LC: Coloquei uma foto do George Patton na minha sala de jantar porque quero lembrar-me. | TED | ل.س: لدي جورج باتون معلقا في غرفة بيتي لأني أريد أن أتذكر. |
Estou a dizer-te isto agora porque quero pôr tudo de uma vez em pratos limpos. | Open Subtitles | أقصد أنا أخبرك بذلك الآن لأني أريد لكل شيء أن يكون واضحاً ونظيفاً |
Eu só disse isso porque quero que sejamos amigos de novo. | Open Subtitles | أنت قلت ذلك فقط لأني أريد أن نكون أصدقاء |
Fico porque quero partilhar a vida com o meu único filho. | Open Subtitles | سأبقى لأني أريد تمضية وقت رائع مع ابني الوحيد |
Despacha-te, porque quero ir fumar erva, com aquele tipo Indiano. | Open Subtitles | بسرعة لأني أريد أن أدخن العشبة مع ذلك الهندي المغري |
porque quero voltar para uma Gaya livre de Snurks? | Open Subtitles | هل لأني أريد العودة جدداً إلي جايا ؟ |
porque quero ter a certeza antes de ir para a televisão dizer "macaco assassino". | Open Subtitles | لأني أريد أن اكون واثق قبل أن انطق للتلفزيون أن القاتل قرد |
Optei por estar aqui porque quero que o meu filho nasça numa Espanha renovada e limpa. | Open Subtitles | لقد اخترت البقاء هنا لأني أريد أن يولد ابني في أسبانيا جديدة ونظيفة |
porque quero dar um bom aumento aos salários dos polícias, especialmente no do comissário, que deve aumentar uns 50.000 dólares. | Open Subtitles | لأني أريد الإعلان عن زيادة كبيرة في رواتب الشرطة وبخاصّة راتب المفوّض |
- Podia dizer que é por ser o Agente Sénior. Mas, na verdade, é porque quero continuar vivo. | Open Subtitles | لأني أولا الاقدم والأكثر خبرة في مكتب التحقيقات وأيضا لأني أريد البقاء على قيد الحياة |
Chamei-os aqui, porque preciso de respostas honestas. | Open Subtitles | استدعيتكم جميعاً لأني أريد اجابات صادقة. |
É muito fixe para mim, enquanto director musical, porque preciso de um artista empenhado e o MJ é sempre empenhado em tudo o que faz. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع بالنسبة لي كمخرج موسيقي لأني أريد أن يكون الفنان مشارك في العمل و مايكل يشارك في كل شئ |
Rapazes, ponham o nível de terror para código castanho porque preciso modar de calças. | Open Subtitles | حسناً، يا رفاق، ضعوا مستوى الإرهاب على الرمز البني لأني أريد تغيير ملابسي التحتية |
Eu quero que venhas para dentro e que me encontres Porque eu quero abraçar-te com os meus pequenos tentáculos. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي للداخل ..وتجدني. لأني أريد أن ألفّ لوامسي الصغيرة حولك |
Porque eu quero que sua mãe me ensine a dançar. | Open Subtitles | لأني أريد من والدتكِ أن تعلمني كيف أرقص. |
porque queria resolver isto antes do casamento da minha filha. | Open Subtitles | لأني أريد الإنتهاء من هذا الأمر قبل زفاف ابنتي |
Não podes gozar comigo por querer ajudar. | Open Subtitles | أنت لاتستطيع السخرية مني لأني أريد المساعدة |