"لأنّنا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não
        
    • por não
        
    porque não estávamos só a trabalhar com a hora de Marte, estávamos a viver na hora de Marte. TED لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ.
    Estas perguntas pareciam ser impossíveis de fazer porque não tínhamos nada com que comparar a vida. TED كان هذان السؤالان من المستحيل طرحهما، لأنّنا لم نكن نملك شيئاً لنقارن به الحياة.
    Bem, porque não estávamos lá a jogar futebol com eles. Open Subtitles حسنا، لأنّنا لم نكن خارجا نلعب الكرة معهم
    Não era por não nos preocuparmos que o sexo era bom. Era bom porque és maluca. Open Subtitles ممارسة الغرام لم تكُن جيّدة لأنّنا لم نكترث، بل لأنّكِ كنتِ مجنونة
    Tens a certeza qua não fomos convidados a sair por não jogarmos limpo com oso utros lobos? Open Subtitles هل أنت متأكد أنّه لم يطلب منّا الرحيل لأنّنا لم نتــمكن من التعامل مع الذئاب الأخرى بلطف؟
    Não estávamos a viver, porque não tínhamos voto na matéria. Open Subtitles لم تكن هناك حياة حقيقية، لأنّنا لم نمتلك أيّ خيارات
    porque não nos preocupávamos. Fazíamos o que nos sabia bem. Open Subtitles لأنّنا لم نكُن نكترث فعلناماطابإلينافحسب ...
    - Gostava de saber se ele tem uma cópia da moção, porque não recebemos nenhuma. Open Subtitles -كنتُ أتساءل ... إن كان معه نسخة من اقتراحه، لأنّنا لم نتوصّل بواحدة
    porque não vimos motivos para esperar. Open Subtitles لأنّنا لم نرَ سبباً للإنتظار
    - Exacto, porque não nos conhecemos. Open Subtitles صحيح... لأنّنا لم نلتقِ بعد
    porque não estávamos a ir para Shanghai. Open Subtitles لأنّنا لم نكُن ذاهبين لـ (شانغهاي).
    Não. Não sabia, porque não fomos nós. Open Subtitles -بلى، لأنّنا لم نفعل ذلك .
    Estás zangada por não sairmos esta noite? Open Subtitles هل أنتِ غاضبة لأنّنا لم نتجوّل الليلة ؟
    - Está a dizer que estás desapontado por não termos morrido? Open Subtitles -إذاً قولكَ أنّكَ مثبّطٌ لأنّنا لم نواجه الموت المؤكّد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus