- Não sei... - Não, Porque se for, eu posso ajudar nessa área. | Open Subtitles | لأنّه إن كان الأمر كذلك، يمكنني تقديم المساعدة بذلك المجال |
Porque se estivessem, simplesmente o fariam. Não teriam ido falar contigo em privado. | Open Subtitles | لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب، لما قصداكِ بشكل شخصيّ |
Porque se eu tivesse alguma dúvida de que eras capaz de cumprir o contrato, teríamos de lidar com esse assunto. | Open Subtitles | لأنّه إن راودني أيّ شكٍّ بأنّكِ لم تستطيعي إنجاز العقد، فسيتعيّن علينا التعاملَ مع ذلك |
Porque se é a sombra dele que faz isto, confrontá-lo em plena luz seria uma péssima ideia, certo? | Open Subtitles | لأنّه إن كان ظلّه ما يفعل هذا، فمواجهته في الضوء، ستكون فكرة سيئة، صحيح؟ |
Porque se te vendi para pagar uma dívida, porque é que me dei ao trabalho de te salvar? | Open Subtitles | لماذا خيّبت أملك؟ لأنّه إن كنت قد أرسلتك لكي أدفع ديني لماذا أزعج نفسي بإنقاذك؟ |
Porque se o apartamento era do marido, é possível que o duplo do marido tenha este apartamento no Outro Lado, | Open Subtitles | لأنّه إن كان زوجها يملك هذه الشقة، فسيملكها شبيه زوجها بالعالم الآخر |
Porque se não houver nenhuma ligação, temos um assassino à solta e nenhuma pista para encontrá-lo. | Open Subtitles | لأنّه إن لم يكن هناك رابط، فهناك قاتلٌ طليقٌ لا نملك خيطاً لإيجاده. |
Porque se tivesse alguma prova, já o teria acusado. | Open Subtitles | لأنّه إن كان لديك أيّة أدلة . فلقد كنت قد اتهمته بالفعل |
Porque se contasse ao hospital... que tinha sido atacado por um tigre da Sibéria... acabava na prisão, certo? | Open Subtitles | لأنّه إن أخبر المستشفى أنّه هوجم من طرف نمر سيبيري، فسينتهي به المطاف في السجن، أليس كذلك؟ |
Porque se não puder, será acusado de homicídio. | Open Subtitles | لأنّه إن لم تستطع . فستذهب بتهمة القتل الخطأ |
Porque se não estou, tenho uma longa lista de outros pais que querem. | Open Subtitles | أأنا على حقّ؟ لأنّه إن لم أكن كذلك، فلديّ قائمة طويلة من الآباء الأخرين الذين يرغبون بذلك |
Porque se isso for incriminar alguém, é a ti. | Open Subtitles | لأنّه إن كان هذا يجرّم أيّ أحد فسيجرمك أنت |
Porque, se foi, agora está na hora de confessar tudo. | Open Subtitles | لأنّه إن كنت، فالآن هو الوقت المناسب للفَصح |
Porque, se não fosses gay, seria uma boa forma de ganhares o teu lugar aqui. | Open Subtitles | لأنّه إن كنت مثليّ ستكون وسيلة رائعة لنيل موقعك هنا |
Acho que precisou. Porque se baixasse a lista e desaparecesse, ia ter todas as agências do país atrás de si. | Open Subtitles | أعتقد أنّكِ إحتجته، لأنّه إن قمتِ بتنزيل القائمة وإختفيتِ، كانت كلّ وكالة في البلاد لتلاحقكِ. |
Porque se há uma coisa que aprendi a combater, é que a arma mais poderosa é o conhecimento. | Open Subtitles | لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة |
Ela entra no bloco operatório e entrega o tabuleiro ao médico, porque, se não o fizer, morrem pessoas. | Open Subtitles | تدخل غرفة العمليّات وتحمل الصينيّة إلى الطبيب... لأنّه إن لم تفعل ذلك... ، سيموت أشخاص. |
Porque se formos viver juntos e mudares de ideias, estás feito ao bife! | Open Subtitles | لأنّه إن انتقلنا للعيش معاً وبدأت بتغيير رأيك... سيكون الثمن باهظاً، يا سيّد... |
Porque se não está, não me interessa a opinião dele. | Open Subtitles | لأنّه إن لم يكن بيننا، فلا يهمّني رأيه |
Porque se alguém naquela casa for uma ameaça, tu talvez hesites... | Open Subtitles | لأنّه إن كان هنالك شخص ما في المنزل يشكّل خطراً، فقد تتردّد... |