"لأنّه لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque não
        
    No teu conceito, nós nem sequer nos conhecemos, porque não há assassinatos. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى بعضنا البعض لأنّه لا توجد جرائم قتل
    porque não podemos jogar a final da maneira como jogamos hoje. Open Subtitles لأنّه لا يمكننا لعب النهائي بالطريقة التي لعبتي بها اليوم
    porque não consigo livrar-me desta sensação. É por isso. Open Subtitles لأنّه لا أستطيع أن أكف عن هذا الشعور
    porque não havia sangue perto da calha do incinerador, no último andar. Open Subtitles لأنّه لا يوجد دمّ قرب الموقد في الطابق العلوي
    Agora vejamos se entendi bem. Uma mulher, foi atirada para uma ala psiquiátrica, sem uma autorização, porque não existia autorização. Open Subtitles دعني أتأكّد من فهمي للأمر، تمّ الزجّ بامرأة في الجناح النفسيّ دون مذكّرة لأنّه لا وجود لها
    Ele não a pode libertar, porque não a tem. Ele não a tem, porque ela é o prémio, certo. Open Subtitles لا يستطيع لأنّه لا يمتلكها ولا يمتلكها لأنّها الجائزة
    Não, estou só a dizer que talvez ele esteja melhor porque não quer que você o veja como a fonte dos seus problemas. Open Subtitles لا، أقول فقط أنّه من المحتمل أنّه بدأ يُحسّن تصرّفه لأنّه لا يريد منكما أن ترياه كمُسبّبٍ للمشاكل
    Mas não podes ir a lugar nenhum, porque não tens carro. Open Subtitles ولا يمكنك التصرّف بطلاقة, لكن لا يمكنك الذهاب لأيّ مكان لأنّه لا يمكنك الحصول على سيّارة.
    Eu paro de tomar os medicamentos, porque quero parar de os tomar, porque não se passa nada comigo. Open Subtitles لقد توقّفت عن تناول علاجي لأنّني أريد التوقّف عن تناوله لأنّه لا توجد علّة بي
    Claro que deve estar a subir até à estratosfera porque não tem a sua menina para o pôr de castigo. Open Subtitles ولقد أسرع بالطبع للعودة للفضاء لأنّه لا يملك حبيبة تبقيه هنا.
    Um homem que não possa ser interrogado, porque não tem memórias para confessar. Open Subtitles رجل لا يمكن استجوابه لأنّه لا يوجد لديه ذكريات ليعترف
    Fico sentado a apodrecer porque não podem fazer nada? - Não. Open Subtitles أيفترض بي التعفّن هنا لأنّه لا يسعكم فعل الكثير؟
    Sabe, acho que as pessoas se portam mal porque não há registos do que dizemos ou fazemos. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس يتصرّفون بوقاحة، لأنّه لا يوجد سجلاً لما نقوله أو نفعله
    Para aclarar o palato. O que é um desperdício, porque não há mais pratos. Open Subtitles ،والذي يبدو تبذيراً لأنّه لا توجد وجبة ثالثة
    porque não há registo da existência deles, não há documentos ou provas. Open Subtitles لأنّه لا يوجد أيّ سجل لوجودهم، ولا وثائق أو أدّلة
    Tenho que cuidar dele porque não sabe distinguir o rabo dele de uma pedra dura. Open Subtitles وأنا أعتني به لأنّه لأنّه لا يدري أنّه أتى للمكان الغير مُلائم له.
    Agora a bexiga dói-lhe tanto como as costas porque não a consegue vazar. Open Subtitles والآن مثانته تؤلمه بقدر ظهره لأنّه لا يستطيع تفريغها
    - Mike ele não está interessado porque não me acha fixe. Open Subtitles كأنّه ليس مهتما لأنّه لا يعتقد بأنِّي مرح
    Só compras uma arma nas ruas porque não é rastreável. Open Subtitles حسنٌ، السبب الوحيد لشراء سلاحاً من الشارع هو لأنّه لا يُمكن تعقبّه
    O Millard já não está mais connosco porque não conseguimos limpar a confusão das raparigas no bar. Open Subtitles لأنّه لا يستطيع تنظيف الفوضى مع فتيات الدراجات في الحانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus