"لأن أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque um
        
    • porque algum
        
    • porque alguém
        
    • porque uma
        
    • porque o
        
    A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. Open Subtitles دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق
    Não, não, não, porque um idiota decidiu que estava abaixo de nós. Open Subtitles لا ، لا ، لأن أحد الحذقين رأي أنها ليست بمستوانا
    Perdemos 5 horas, porque algum imbecil avariou a máquina. Open Subtitles أضعنا 5 ساعات لأن أحد الحمقى عطل الآلة
    Por isso, fiquei, porque alguém tinha que fazer alguma coisa. Portanto, olhei para o que tinha e dediquei-me a isso. TED ولذلك بقيت ولم أغادر لأن أحد ما كان يجب أن يقوم بأي شيء، ولذلك بدأت في التحقق مما كان متاحاً لدي وبدأت البناء عليه.
    Bom, mas vendem algumas bonecas, porque uma amiga nossa recebeu uma daquelas de presente. Open Subtitles إنكِ تبيعين بعض العرائس لأن أحد أصدقائنا تلقى هذه الدمية هدية
    Nos foi dito que eIe foi impedido de pegar o trem... porque o professor GodboIe, amigo do prisioneiro, estaria rezando. Open Subtitles يتطلب الأمر الإعتقاد بأنه مُنعَ من الوصول للقطار لأن أحد أصدقاء السجين البروفيسور قودبولي كان يؤدي صلواته
    Estou aqui, porque um detective encontrou o meu cartão na mesa dela. Open Subtitles أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها
    porque um dos agricultores mais pobres da Terra tinha ganho o acesso a uma tecnologia que lhe tinha permitido mudar a sua própria vida. TED لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته.
    Este lugar estava proibido porque um caloiro burro caiu daqui. Open Subtitles التواجد هنا كان محظورا لأن أحد المستجدين المخمورين سقط من هنا
    E tudo porque um burocrata qualquer enfiara um pino num mapa. Open Subtitles كل هذا لأن أحد البيروقراطيين وضع دبوسا في الخريطة
    "Vive cada dia como se fosse o último da tua vida... porque um destes dias será mesmo". Open Subtitles كما لو هو الأخير لأن أحد هذه الأيام سيكون الأخير
    Não podemos evacuar metade do país porque um cientista pensa que o clima está a mudar. Open Subtitles لا يمكننا أن نخلى نصف البلاد لأن أحد العلماء يظن أن المناخ سيسوء
    Não podem levantar suspeitas... porque um meliante sussurrou "obrigado" para um deles. Open Subtitles لا يمكنك تضمين عمل الشرطة لأن أحد المدعى عليهم قال هامساً لأحدهم شكراً لك
    Perder uma bolsa para jogar basebol, porque um urso te comeu o braço, é uma consequência bem mais nefasta do sexo. Open Subtitles فقد منحة دراسية في البيسبول لأن أحد الدببة في ذراعك كانت الأكثر سوءاً في الجنس
    porque um dos outros fugitivos acabou de matar um civil. o Patoshik. Open Subtitles لأن أحد الهاربين الآخرين قد قتل لتوّه مدنيّاً
    porque um dos rapazes ainda é procurado por homicídio, e uma das raparigas é mais dura que unhas nucleares. Open Subtitles لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات أصلب من المسامير النووية
    Isaac Newton inventou a gravidade porque algum idiota lhe atirou uma maçã. Open Subtitles اكتشف (إسحاق نيوتن) الجاذبية لأن أحد الحمقى ألقى عليه تفاحة
    A única razão por que faço estes movimentos é porque alguém disse, Open Subtitles إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال
    E agora já não está connosco porque alguém viu esta pintura e enxergou apenas cifrões. Open Subtitles والآن لم يعد معنا لأن أحد نظر إلى تلك اللوحة ولم يرَ سوى المال.
    Alguém acabou por chamar a polícia, porque uma pessoa de máscara não é normal. Open Subtitles أخيراً ، اتصل أحدهم بالشرطة لأن أحد ما بقناع ، هذا ليس طبيعياً.
    Como se eu não soubesse que a sua esposa o deixou porque o apanhou com um dos seus empregados a ir-lhe ao cú. Open Subtitles كما أنني لا أعرف أن زوجته هربت بعيداً عنه لأن أحد موظيفه كان يزغبه من شرجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus