A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
A maioria das missões espaciais são canceladas porque um astronauta conheceu alguém a caminho da base de lançamento. | Open Subtitles | دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي، لأن أحد الرواد إلتقى أحداً في طريقه إلى منصّة الإطلاق |
Não, não, não, porque um idiota decidiu que estava abaixo de nós. | Open Subtitles | لا ، لا ، لأن أحد الحذقين رأي أنها ليست بمستوانا |
Perdemos 5 horas, porque algum imbecil avariou a máquina. | Open Subtitles | أضعنا 5 ساعات لأن أحد الحمقى عطل الآلة |
Por isso, fiquei, porque alguém tinha que fazer alguma coisa. Portanto, olhei para o que tinha e dediquei-me a isso. | TED | ولذلك بقيت ولم أغادر لأن أحد ما كان يجب أن يقوم بأي شيء، ولذلك بدأت في التحقق مما كان متاحاً لدي وبدأت البناء عليه. |
Bom, mas vendem algumas bonecas, porque uma amiga nossa recebeu uma daquelas de presente. | Open Subtitles | إنكِ تبيعين بعض العرائس لأن أحد أصدقائنا تلقى هذه الدمية هدية |
Nos foi dito que eIe foi impedido de pegar o trem... porque o professor GodboIe, amigo do prisioneiro, estaria rezando. | Open Subtitles | يتطلب الأمر الإعتقاد بأنه مُنعَ من الوصول للقطار لأن أحد أصدقاء السجين البروفيسور قودبولي كان يؤدي صلواته |
Estou aqui, porque um detective encontrou o meu cartão na mesa dela. | Open Subtitles | أنا هنا لأن أحد المُحققين قد عثر على بطاقتي على مكتبها |
porque um dos agricultores mais pobres da Terra tinha ganho o acesso a uma tecnologia que lhe tinha permitido mudar a sua própria vida. | TED | لأن أحد أفقر المزارعين على الأرض حصل على التكنلوجيا التي سمحت له بتغيير حياته. |
Este lugar estava proibido porque um caloiro burro caiu daqui. | Open Subtitles | التواجد هنا كان محظورا لأن أحد المستجدين المخمورين سقط من هنا |
E tudo porque um burocrata qualquer enfiara um pino num mapa. | Open Subtitles | كل هذا لأن أحد البيروقراطيين وضع دبوسا في الخريطة |
"Vive cada dia como se fosse o último da tua vida... porque um destes dias será mesmo". | Open Subtitles | كما لو هو الأخير لأن أحد هذه الأيام سيكون الأخير |
Não podemos evacuar metade do país porque um cientista pensa que o clima está a mudar. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخلى نصف البلاد لأن أحد العلماء يظن أن المناخ سيسوء |
Não podem levantar suspeitas... porque um meliante sussurrou "obrigado" para um deles. | Open Subtitles | لا يمكنك تضمين عمل الشرطة لأن أحد المدعى عليهم قال هامساً لأحدهم شكراً لك |
Perder uma bolsa para jogar basebol, porque um urso te comeu o braço, é uma consequência bem mais nefasta do sexo. | Open Subtitles | فقد منحة دراسية في البيسبول لأن أحد الدببة في ذراعك كانت الأكثر سوءاً في الجنس |
porque um dos outros fugitivos acabou de matar um civil. o Patoshik. | Open Subtitles | لأن أحد الهاربين الآخرين قد قتل لتوّه مدنيّاً |
porque um dos rapazes ainda é procurado por homicídio, e uma das raparigas é mais dura que unhas nucleares. | Open Subtitles | لأن أحد الأولاد لا يزال مطلوبا لجريمة قتل .. واحدى البنات أصلب من المسامير النووية |
Isaac Newton inventou a gravidade porque algum idiota lhe atirou uma maçã. | Open Subtitles | اكتشف (إسحاق نيوتن) الجاذبية لأن أحد الحمقى ألقى عليه تفاحة |
A única razão por que faço estes movimentos é porque alguém disse, | Open Subtitles | إن السبب الوحيد الذي يدفعني للقيام بهذا هو لأن أحد المجانين قال |
E agora já não está connosco porque alguém viu esta pintura e enxergou apenas cifrões. | Open Subtitles | والآن لم يعد معنا لأن أحد نظر إلى تلك اللوحة ولم يرَ سوى المال. |
Alguém acabou por chamar a polícia, porque uma pessoa de máscara não é normal. | Open Subtitles | أخيراً ، اتصل أحدهم بالشرطة لأن أحد ما بقناع ، هذا ليس طبيعياً. |
Como se eu não soubesse que a sua esposa o deixou porque o apanhou com um dos seus empregados a ir-lhe ao cú. | Open Subtitles | كما أنني لا أعرف أن زوجته هربت بعيداً عنه لأن أحد موظيفه كان يزغبه من شرجه |