| São escravizadas porque alguém lhes faz esta pergunta: [Queres trabalhar?] | TED | هم أتوا للعبودية لأن شخص ما سأل هذا السؤال. |
| porque alguém me contou que você foi trazido para mim. | Open Subtitles | لماذا؟ لأن شخص ما أخبرني بأننا نتمي الى بعض |
| porque alguém foi encontrado morto num wc de uma estação em Viena. | Open Subtitles | لأن شخص ما وجد ميتا في دورة المياه في محطة فينا. |
| Isso porque alguém é teimosa e não tem paciência de esperar. | Open Subtitles | هذا لأن شخص ما كان عنيد ولم يتحلى بالصبر والانتظار |
| E estamos aqui, a apanhar o lixo na estrada, porque um idiota egoísta se suicidou. | Open Subtitles | ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق, لأن شخص ما مخبول قتل نفسه. |
| Porque uma pessoa capacitada estacionar em lugares especiais é a definição de "não perceber". | Open Subtitles | لأن شخص قادر يركن ببقعة المعاقين تعريف أقرب للا أفهم |
| - Se bem me lembro, acordei porque alguém me deu um chuto. | Open Subtitles | حسب ما أذكر لقد أفقت بجانب شخص لأن شخص ما ضربني |
| Neste caso, é alguém que está muito irritado porque alguém olhou para a sua namorada ou lhe deve dinheiro, e pode-se encontrar trabalhadores e treiná-los nestas categorias especializadas. | TED | في هذه الحالة، هو شخص غاضب جداً لأن شخص ما نظر إلى حبيبته أو مدين له بالمال، ويمكنك العثور على العمال وتدريبهم لهذه الفئات المتخصصة. |
| Ele foi arrastado porque alguém não quis que o encontrassem no mar. | Open Subtitles | لقد نقل لأن شخص ما لم يُرد أن يُعثر على جثته في المحيط. |
| É a terceira vez que este prédio arde... porque alguém fumou na cama. | Open Subtitles | هذه ثالث مرة يحترق بها هذا المبنى لأن شخص ما كان يدخن في السرير |
| Não posso passar a viagem a levantar-me apenas porque alguém quer entrar e sair. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أنهض و أجلس فقط لأن شخص ما يريد ان يذهب خارجا و يأتى |
| A um casal na reforma um professor, um artista que devolveu um pagamento porque alguém detestou o seu quadro. | Open Subtitles | زوج من الدخل المعدل, معلم, خصيصا فنان الذى أعاد أجر كبير لأن شخص ما كره الصورة التى رسمت له |
| Eu já tinha dito isto: este caso atrai moscas porque alguém está cheio de caca. | Open Subtitles | قلته قبل ذلك وأنا سأقوله ثانية: السبب الكامل هذه حالة يجذب الذباب لأن شخص ما مليئة بالفضلات. |
| Lá porque alguém não tem o desempenho que nós desejamos, não significa que devamos desistir deles. | Open Subtitles | ..اتعلمين لأن شخص لا يؤدي بالطريقة التي تريدين منه تأديتها لا يعني انه يجب عليكِ التخلي عنه |
| Não posso ir para a cama porque alguém me deixou uma prenda, por estar grávida demais para se conter. | Open Subtitles | لأن شخص ما ترك لي هدية صغيرة لأن شخص ما حامل جداً ليمسك نفسه |
| Estás a dizer que morreu porque alguém o esfregou na pele dela? | Open Subtitles | هل تقول بأنها ماتت لأن شخص ما وضع هذا المبيد على جلدها ؟ |
| porque alguém, em algum lugar lá fora, precisa de um carro novo, mesmo sem saber, entende o que quero dizer? | Open Subtitles | لأن شخص ما فى مكان ما بالخارج يحصل لنفسه على سياره جديده سواء يَعْرفونَ أَو لا ، تَعْرفُ ما أقصده ؟ |
| Quero dizer, não é porque alguém tem aptidão para Matemática e Ciências, que ele tem que ser um doido suicida. | Open Subtitles | فقط لأن شخص ما لديه الذكاء للرياضيات والعلوم هذا لا يجعل منهم نازعون للإنتحار |
| Lembro-me da maçã porque alguém comeu toda a massa. | Open Subtitles | حسناً ، أتذكر الآن التفاح لأن شخص أخر قد أكل المتفتحة |
| O meu filho não vai para a prisão só porque um tipo rico e pervertido matou duas mulheres. | Open Subtitles | إبني لن يذهب للسجن لأن شخص غني، منحرف حقير قتل إمرآتين |
| E quando o tempo aperta há um sentimento de urgência, não é Porque uma pessoa vá salvar o mundo com aquilo que escreve, também não sabe se vai salvar-se a si mesma, | Open Subtitles | وحين يضغط الوقت نشعر بالحاجة الملحّة لذلك ليس لأن شخص ما يستطيع إنقاذ العالم من خلال كتاباته هو لا يدري إذا كان يستطيع إنقاذ نفسه |