"لأن من" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque quem
        
    • por causa de
        
    • porque é
        
    Estava totalmente fundido com urina porque, quem faz apontaria? Open Subtitles براغي القديم تصدأت بالبول لأن من يعرف التصويب؟
    porque quem é que quer estar a cortar cabelos com 60 anos? Open Subtitles لأن من يرغب بأن يقص الشعر عندما يكون عمره 60 عاما؟
    porque quem quer que se tenha lembrado daquele título, percebe a ironia. TED لأن من فكر في هذا العنوان يفهم السخرية،
    Não disseste que o Ten. Shultz poderia se tornar útil por causa de seus vícios? Open Subtitles وقال شولتز أنت يمكن مفيد لأن من الرذائل له.
    É por causa de idiotas bonitinhos como o senhor que homens bons como o meu irmão, Edgar, não conseguem... Open Subtitles انظر، فذلك لأن من مغفل الأولاد جميلة مثلك الرجال على ما يرام مثل أخي، إدغار، النضال من أجل العثور على...
    porque é um agente da CIA que estamos a tentar apanhar. Open Subtitles لأن من نحاول القبض عليه، ضابط من وكالة المخابرات المركزية
    porque é importante saberes, que vais morrer por isso . Open Subtitles لأن من المهم لك معرفة لماذا يجب أن تموتي
    Talvez porque quem a tenha levado, a tenha morto. Open Subtitles ربما لأن من قاد بها للمنزل قد قتلها
    O país das maravilhas, porque quem estou a perseguir, não está aqui. Open Subtitles مدينة العجائب، لأن من أطارده، ليس موجوداً هنا.
    O país das maravilhas, porque quem estou a perseguir, não está aqui. Open Subtitles مدينة العجائب، لأن من أطارده، ليس موجوداً هنا
    E mirra, que estou a re-oferecer, porque quem é que realmente precisa de mirra? Open Subtitles ،وشجرة المرة ، التي أرجعها لك كهدية لأن من يحتاج لشجرة المرة؟
    Não, porque quem mais me levaria para o terreno? Open Subtitles لا ، لأن من غيرك سيأخذنى للميدان ؟
    porque quem sabe o que está a rastejar por aqui. Open Subtitles لأن من يدري ما ان تقدم بمكان قريب هنا.
    É por causa de seu cliente? Open Subtitles هل لأن من العميل الخاص بك؟
    Este canalha está a ficar sem tempo por causa de ti! Open Subtitles هذا سخيف يشغل وخز من الوقت لأن من أنت!
    Sim, por causa de mim. Open Subtitles نعم، لأن من me-
    porque é mais provável que se tornem vítimas de Los Pepes. Open Subtitles لأن من المحتمل كثيراً أن يصبحوا من ضحايا لوس بيبيس
    Penso que faz sentido o modelo estar tão baixo porque é possível começar sem um modelo de negócio e acrescentar um mais tarde, se houver procura para o que estamos a criar. TED في رأيي من المنطقي ان يكون نموذج العمل في مرتبة متدنية لأن من الممكن ان تبدأ في مشروع بدون نموذج عمل و إضافته لاحقا اذا طالب الزبون بما تبتكره.
    Escuta, tu... queres falar sobre qualquer coisa ou... porque é para isso que servem os amigos. Open Subtitles بالمناسبة، هل تريدين التحدث عن أي شئ؟ لأن من أجل ذلك وُجدوا الأصدقاء. لو كنتي ترغبين بالتحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus