Mas existem arquivos porque há algo que não pode ser articulado. | TED | لكن الأرشيف موجود لأن هناك أشياء ليست بحاجة إلى توضيح. |
porque há tanta coisa que não sabemos e sentimo-nos muito pequenos... | Open Subtitles | لأن هناك الكثير مما لا نعرفه ، ونحن نشعر بصغرنا |
Conduzi até aqui porque há uma coisa que preciso te dizer. | Open Subtitles | لقد جئت هنا لأن هناك شىء يجب أن أخبرك به |
porque tem um jogo. Índia X Inglaterra,no rádio. Sei, sei. | Open Subtitles | لأن هناك مباراة بين الهند و انجلترا في اوفل |
Porque havia algumas impressões na limusina que não conseguimos identificar. | Open Subtitles | لأن هناك بعض المطبوعات في ليمو لا يمكننا تحديد و |
Porque existe demasiada segurança no mundo da arte tradicional. | Open Subtitles | لأن هناك أمان كثير في عالم الفنّ التقليدي. |
O que sabem até agora é que o código climático abriu uma brecha no sistema porque alguém lhes disse. | Open Subtitles | كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس صنعت خللاً في النظام.. لأن هناك من أخبرهم.. |
A nossa equipa pode violar as regras Porque existem regras, o Centro. | Open Subtitles | يمكن لفريقنا أن يحيد عن القواعد لأن هناك قواعد محددة آنفاً. |
Tenho de estar sempre atento, porque há sempre derrames. | Open Subtitles | دائماً أٌبقي أذاني مفتوحة لأن هناك دائماً إنسكاب |
porque há um cenário em que ela pode ser útil. | Open Subtitles | لأن هناك مخططاً تمثيلياً حيث يمكنها ان تكون مفيدة |
porque há algo que ando para te dizer há muito tempo. | Open Subtitles | لأن هناك شيء أردت أن أخبرك إياه منذ زمن طويل |
Talvez porque há duas coisas que noto logo nas pessoas: | Open Subtitles | ربما لأن هناك شيئان ألاحظهم سريعا جدا على الناس |
porque há apenas uma coisa que interessa no mundo agora... entende-me? | Open Subtitles | لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره. |
Ok, não ir à Polícia porque há uma Mensagem na Garrafa! | Open Subtitles | حسناً، لا أذهب إلى الشرطة .لأن هناك رسالة في الزجاجة |
porque há depósitos de 200 mil dólares no último ano. | Open Subtitles | لأن هناك ودائع هنا 200 الكبرى في العام الماضي. |
Precisamos atravessar porque tem um cachorro solto na floresta. | Open Subtitles | "علينا العبور لأن هناك كلب طليق فى الغابة" |
Olha, hoje pode não ter ido tão bem Porque havia muita pressão. | Open Subtitles | آهه, حسنا, اسمع ربما الليله لم تسير على مايرام لأن هناك الكثير من الضغوطات |
Algo que também se pode fazer com isto, porque é um exercício de equivalência de padrões, Porque existe uma impressão digital única, conseguimos de facto digitalizar todo o genoma e encontrar outras proteínas que mostram uma impressão digital semelhante. | TED | وأحد الأشياء التي يمكن عملها أيضاً أنه بإمكانك ، ولأنها عبارة عن عمليات مقارنة نماذج لأن هناك آثارٌ فريدة ومميزة ، هو أن نقوم بفحص كامل الجينوم والبحث عن بروتيناتٍ أخرى والتي لها نفس الآثار. |
Morrem todos os anos 250 mil pessoas talvez porque alguém que achava estar a fazer o seu trabalho suficientemente bem, fez asneira. | TED | يموت كل عام 250,000 شخص لأن هناك أشخاص يعتقدون أنهم يقومون بعملهم بشكل كافي وقد أخفقوا في عملهم. |
Porque existem algumas provas em contrário. | TED | لأن هناك بعض الأدلة التي تتعارض مع ذلك. |
Não consigo dormir, porque tenho um monstro no meu guarda-roupa. | Open Subtitles | لا يمكنني النوم , لأن هناك وحش في خزانتي |
Claro que devemos ter consciência do sofrimento e do perigo ocorram onde ocorrerem, mas também devemos estar cientes de como podem ser reduzidos, pois há perigo no pessimismo indiscriminado. | TED | بالطبع يجب ندرك المعاناة والخطر أينما ظهرت, لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها لأن هناك أخطار للتشائم العشوائي. |
Porque só há uma pessoa que pode fazê-la não se sentir só, e que pode acalmá-la, e és tu. | Open Subtitles | لأن هناك فقط شخص واحد سيشعرها انها ليست وحيده شخص واحد يمكنه ان يهدئ من روعها وذاك الشخص هو انت |
Não quero ir para a prisão, Porque lá há ladrões e violadores. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى السجن لأن هناك سارقين و مغتصبين |
Fiz um desconto porque um fugitivo de um hospital psiquiátrico lhe mexeu. | Open Subtitles | أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة |