"لإلقاء نظرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar uma olhadela
        
    • dar uma vista de olhos
        
    • ver o
        
    • de ver
        
    • dar uma olhada
        
    • para ver
        
    • para observar
        
    • verificar
        
    • para olhar para
        
    Não as percam de vista. Vou dar uma olhadela. Open Subtitles لا تدع هذا يبعد عنك سأذهب لإلقاء نظرة على الأمور
    Estive a pensar naquela lâmpada fundida na frente da sua casa e fui até lá hoje de manhã para dar uma olhadela. Open Subtitles كنت أفكر بالمصباح المحترق أمام المنزل وذهبت الصباح لإلقاء نظرة عليه
    Detesto interromper, mas acho que vocês precisam de dar uma vista de olhos a este homem. Open Subtitles أكره المقاطعة لكني أعتقد بأن هذا الرجل يحتاج لإلقاء نظرة
    O McKay obteve umas leituras interessantes e vamos dar uma vista de olhos mais de perto. Open Subtitles مكاي يتلقى قراءات غريبة لذا نحن سنقترب لإلقاء نظرة أقرب
    Logo que me disseram que eu estava boa para retomar as atividades, metemos um telescópio no carro e fomos até às montanhas para ver o cometa Hale-Bopp. TED عندما أصبحت أخيرًا معافاة بما فيه الكافية للقيام بأنشطة حمل الأثقال، رفعنا تلسكوبًا في السيارة واتجهنا نحو الجبال لإلقاء نظرة على مذنب هيل بوب
    Tiveste oportunidade de ver o relatório da autópsia dela a noite passada? Open Subtitles هل وجدت أي فرصة لإلقاء نظرة على تقرير التشريح لجثتها بالليلة الماضية؟
    Precisamos que alguém vá lá dar uma olhada e provavelmente será a nossa última oportunidade. Open Subtitles نحتاج شخصاً ما لإلقاء نظرة عليه ، وهذه قد تكون فرصتنا الأخيرة
    E realmente gostaria de dar uma olhadela no apartamento, então, se puder ligar de volta assim que receber esta mensagem, seria óptimo. Open Subtitles وأنا أرغب حقاً بالقدوم لإلقاء نظرة على الشقة فلو أمكنك الإتصال بي مجدداً متى ما سمعت هذه الرسالة، سيكون ذلك رائعاً
    Só sei que mandaram alguém ao museu dar uma olhadela. Open Subtitles كل ما أعرفه أنّهم أرسلوا أحدهم لأسفل المتحف لإلقاء نظرة
    Só... preciso de dar uma olhadela. Open Subtitles أحتاج لإلقاء نظرة في الجوار قليلاً و حسب
    Pensei mandar alguém dar uma vista de olhos aos estábulos. Open Subtitles أعتقد أننى سأرسل احدهم لإلقاء نظرة على الإسطبلات
    Pode ser um pouco estranho, mas queria saber se posso entrar e dar uma vista de olhos. Open Subtitles قد يكون هذا غريباً بعض الشيء، لكن أتساءل إن استطعتُ الدخول لإلقاء نظرة.
    Entrei em contacto com o Director da Sede em Washington para dar uma vista de olhos nas suas informações. Open Subtitles لقد تواصلت مع رئيس قسم العاصمة لإلقاء نظرة على المعلومات السرية خاصتهم
    Não vais ver o Pilgrim, Grace? Open Subtitles هَلْ تأتين معنا ؟ لإلقاء نظرة على بيلغريم ؟
    Amanhã vamos a ver o local do aluguer? Open Subtitles هل نحن ذاهبون لإلقاء نظرة على المتجر غداً ؟
    Governadora, teve oportunidade de ver o resumo do material sobre o resgate? Open Subtitles سيادة المحافظة، هل تواتت لك الفرصة لإلقاء نظرة على ملخص خطة الإنقاذ؟
    Preciso de ver mais de perto estas... - Aranhas. - Não. Open Subtitles سأحتاج لإلقاء نظرة فاحصة على هذا العنكبوت هنا.
    O Sr. Dunmeyer veio dar uma olhada nos seus esboços. Open Subtitles لقد حضر السيد (دنماير) لإلقاء نظرة على رسوماتكِ
    Vou dar uma olhada. Open Subtitles إجلسي، سأذهب لإلقاء نظرة
    Não temos tido as ferramentas para observar cérebros interativos, em simultâneo. TED فقط لم يكن لدينا الأدوات اللازمة لإلقاء نظرة على العقول المتفاعلة في نفس الوقت.
    Precisamos de observá-la, verificar a sua identidade, os locais onde esteve e o que fazia no voo. Open Subtitles نحن بحاجة لإلقاء نظرة في وجهها، تحقق من هويتها، معرفة أين كانت هي، بالضبط ما كانت تفعله في تلك الرحلة.
    Chamou-me aqui para olhar para a sua TV. Open Subtitles طلبت مني المجىء لإلقاء نظرة على تلفزيونك؟ حسنا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus