"لإنقاذنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para nos salvar
        
    • buscar-nos
        
    • resgatar-nos
        
    • para salvar-nos
        
    • salvar a
        
    • nos salvares
        
    • para nos resgatar
        
    • para nos salvarem
        
    Vai ser difícil... convencê-lo de que eles não estão aqui para nos salvar. Open Subtitles سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا
    E este é o homem que nós estamos supostamente a confiar para nos salvar dos caçadores de bruxas? Open Subtitles وهذا هوَ الرجل الذي يفترضُ بنا أن نثقَ بهِ لإنقاذنا من صائدي السحرة؟
    Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. Open Subtitles أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا.
    É por isso que vai sair e mandar os Marines para virem buscar-nos. Certo? Prometa-me. Open Subtitles لذلك أنت ستخرج من هٌنا وترسل رجال المارينز إلى هنا لإنقاذنا
    Alguém virá em breve resgatar-nos. Open Subtitles سيأتي أحدهم قريباً لإنقاذنا
    Espero estar errado, espero que a polícia chegue a tempo para salvar-nos. Open Subtitles آمل أن أكون مخطئا. آمل أن تصل الشرطة هنا لإنقاذنا.
    A cada esforço para nos salvar, a cada deslocação de tijolos, penso: "Isto vai detoná-Io". Open Subtitles كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر
    Quer agradecer-te por nos salvares e quer demonstrar que não tem ciúmes de ti. Open Subtitles يريد أن يشكرك لإنقاذنا و يريد أن يُظهر نفسه بأنه لا يغار منك
    - Porquê? - Concordo que são mentirosos e que não estão cá para nos resgatar. Open Subtitles أوافقك بأنّ هؤلاء القوم كاذبين ولم يأتوا إلى هنا لإنقاذنا
    As crianças vêm para nos salvarem da pior parte de nós. Open Subtitles خُلق الأطفال لإنقاذنا من أخبث السمات في أنفسنا.
    Agora todos acham que sou o bandido, mas sou o único disposto a fazer o que for necessário para nos salvar. Open Subtitles و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا إنّها أعزّ صديقاتي
    "de que ajuda virá de outro lugar para nos salvar de nós próprios. Open Subtitles بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا.. من أنفسنا
    Não há nenhum Escolhido, ninguém para nos salvar. Open Subtitles ، ليس هناك شخصٌ مُختار لن يأتي أحد لإنقاذنا و لم يفعلها أحد سابقاً
    não há indícios de que chegará ajuda de outro lugar qualquer para nos salvar de nós próprios. Open Subtitles لا يوجدُ أي تلميح بأن المساعدةُ قد تأتي من عالم آخر لإنقاذنا من أنفسنا
    Alguém sensato que não acredita que os OVNIS virão para nos salvar. Open Subtitles شخص يعرف أفضل من الاعتقاد بأن الجسم الغريب تأتي لإنقاذنا.
    Quando vierem buscar-nos, também precisarão de ver. Open Subtitles حين يأتون لإنقاذنا سيجتاجون إلى رؤيتهم أيضاً
    Era o avião que fretei para ir buscar-nos. Open Subtitles هذه هي الطائرة التي أرسلتها لإنقاذنا
    Estou a fazer tudo o que posso para salvar-nos a todos. Open Subtitles أنا أقوم بكل شيء بوسعنا لإنقاذنا جميعاً
    Ela está a fazer o que tem de ser feito para salvar-nos. Open Subtitles -إنّها تقوم بما عليها لإنقاذنا
    E tu não tinhas de sacrificar a tua vida para nos salvar a todos dos Negros. Open Subtitles وما كنتَ مضطرّاً للتضحية بحياتك لإنقاذنا جميعاً مِن القاتمين
    Obrigada por nos salvares, Jet. - Tivemos sorte por estares ali. Open Subtitles (شكراً لإنقاذنا (جيت لحسن حظنا أنك كنت هنا
    Bem, quando o bombeiro bonito vier para nos resgatar, quero estar o mais bonita possível. Open Subtitles عندما يأتي رجل الاطفاء لإنقاذنا أريد ان أظهر بأفضل أحوالي
    Estão aqui para nos salvarem. Open Subtitles إنهم هنا لإنقاذنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus