"لإيصال" - Traduction Arabe en Portugais

    • para levar
        
    • para entregar
        
    • de transmitir
        
    • para comunicar
        
    • para enviar
        
    • para transmitir
        
    • para prestar
        
    Dou-lhe trinta dólares para levar os carros para Aintry. Open Subtitles "سأعطيك 30 دولار لإيصال السيارتين إلى " أنتري
    Na Libéria, o governo está a formar milhares de trabalhadores como A.B. e Musu depois do Ébola, para levar cuidados de saúde a todas as crianças e famílias do país. TED في ليبيريا، تدرب الحكومة الليبيرية آلاف العمال مثل إي بي وموسو بعد الإيبولا، لإيصال الرعاية الصحية لكل طفل وعائلة في البلاد.
    Estou a planear uma caminhada de comida esta tarde para entregar mantimentos aos pobres e incapazes. Open Subtitles أنا أخطط على مسيرة غذاء بعد ظهر هذا اليوم لإيصال الإمدادات للفقراء والمعاقين
    Adoro a prosódia. É a cantilena, a metalinguagem que usamos a fim de transmitir significados. TED إنها ماتحول الكلام إلى أغنية ونحن نستخدمها لإيصال المعنى
    Preciso da vossa ajuda para comunicar a gravidade e a urgência desta situação e as suas soluções mais eficazmente. TED أحتاج مساعدتكم لإيصال خطورة وإلحاح هذه الوضعية وحلولها بشكل أكثر فاعلية.
    É uma boa altura para enviar uma mensagem aos nossos fornecedores. Algo decisivo. Open Subtitles قد يكون هذا هو الوقت المناسب لإيصال الرسالة إلى عُملائنا نريد حسم الأمر
    Há muitas ferramentas que podemos utilizar para transmitir estas ideias às pessoas pela primeira vez, no seu idioma. TED توجد حاليّا وسائل متعددة تصلُح للاستخدام لإيصال هذه الأفكار للناس للمرة الأولى بلغتهم الأم.
    Por isso perguntámos: "Podemos aproveitar o poder da tecnologia móvel para prestar cuidados oftalmológicos numa nova forma?" TED لذا قلنا، هل يمكننا تسخير قوة التكنولوجيا المحمولة لإيصال الرعاية الصحية للأعين بطريقة جديدة؟
    - Tenho um barracão na aldeia e arranjarei uma carroça para levar as coisas. Open Subtitles -لدي كوخ في القرية وسأحضر عربة لإيصال الأغراض
    Estamos em missão para levar o Eugene para Washington. Open Subtitles نحن في مهمّة لإيصال (يوجين) للعاصمة الديمقراطيّة (واشنطن).
    Sabes, Ben. Não me faças esperar para levar a carta do Abe ao Washington. Open Subtitles أتعلم، يا (بن) لا تجعلنى انتظر (لإيصال خطاب (آبى) إلى (واشنطن
    Não podemos confiar nem no seu advogado para entregar uma mensagem. Open Subtitles لا يُمكننا حتى الوثوق في المُحامي الذي عينته حكومته لإيصال رسالة.
    Se estes homens tivessem vivido para entregar a informação, milhares de vidas teriam sido poupadas. Open Subtitles كانت ان يعيش هؤلاء الرجال لإيصال تلك المعلومة لنجت الالاف من الأرواح
    Se algo acontecer comigo... faça o possível para entregar isto directamente ao Führer e somente a ele, entendeu? Open Subtitles لو حصل لي أيّ شيء فأريدك أن تبذل كلّ ما في وسعك لإيصال هذه مباشرة إلى الفوهرر
    E estou a trabalhar com toda a energia que tenho nesta forma de transmitir esta mensagem que precisamos do pré-escolar, precisamos da Head Start, precisamos de cuidado pré-natal. TED إني أعمل بكل طاقتي لإيصال هذه الرسالة التي نحتاجها في مرحلة ما قبل المدرسة، نحتاج بداية مبكرة، نحتاج إلى عناية ما قبل الولادة.
    ["Encontrar a Liberdade: "Ao criarmos as nossas próprias histórias, aprendemos a levar os textos das nossas vidas tão a sério quanto levamos as narrativas 'oficiais' - Davis 2009, TEDx Women"] Eu comecei a fazer trabalhos com o objetivo de transmitir algo sobre a alegria e liberdade que sentia ao usar uma cadeira de rodas – uma cadeira poderosa – para superar o mundo. TED ["العثور على الحرية: وذلك بخلق قصصنا الخاصة ، وتعلُّم أن نأخذ نصوص حياتنا بجدية كما نفعل في عندما نروي الحكايات 'الرسمية' " – [ 2009 ديفيس، للسيدات TEDx ] بدأت العمل الذي يهدف لإيصال شيء من الشعور بالمتعة والحرية اللتان أشعر بها عند استخدام الكرسي المتحرك كرسي القوة -- ﻷخاطب العالم.
    THE MIDDLE Sinais Há sinais de tipos diferentes que as pessoas usam para comunicar informação valiosa umas às outras. Open Subtitles هناك الكثير من الإشارات يستخدمها الناس لإيصال معلومة
    E usou o livro para comunicar a informação de volta? Open Subtitles وقمت باستخدام الكتاب المرجعي لإيصال المعلومات لروسيا؟
    Que tal se, para comunicar a ideia de "maravilhas" usasse a minha letra o mais bem feita possível, com muitos cachos e floreados por aqui e por ali? TED ماذا لو، لإيصال فكرة "العجائب"، استخدمت أفضل خط يد لدي مع الكثير من الزخرفة هنا وهناك؟
    Se eles sabiam que ele nunca ia pagar, podem tê-lo morto para enviar uma mensagem à Vanessa. Open Subtitles إذا علموا بأنه لن يدفع لهم ربما قتلوه لإيصال رسالة إلى فانيسا
    Falaremos mais tarde. Entretanto, o teu amigo será usado para enviar uma mensagem. Open Subtitles سنتكلّم لاحقاً, في الوقت ذاته سيستخدم صديقكَ لإيصال رسالة
    para transmitir a importância da sua perspetiva, de Beauvoir dedicou-se ao seu livro mais polémico. TED لإيصال أهمّيّة منظورها، لجأت دي بوفوار إلى أكثر كتبها المليئة بالتحديات على الإطلاق.
    Trabalhando com música de orquestra ao vivo as bailarinas executam estas combinações para transmitir a história, as emoções e as personagens. TED تعمل الراقصات جنباً إلى جنب مع الفرقة الموسيقية الحية لإنجاز هذه الرقصات بدقة لإيصال رواية أو مشاعر أو دور شخصية ما.
    Quando fomos a primeira vez para o Quénia levámos 150 000 dólares de equipamento, uma equipa de 15 pessoas e era isso o que era preciso para prestar cuidados de saúde. TED حين انتقلنا لأول مرة إلى كينيا، أخذنا معنا معدات تقدر قيمتها ب 150 ألف دولار، وفريقا من 15 شخصا، وذلك كان ما احتجناه لإيصال الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus