"لاحظت ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • notei que
        
    • reparei que
        
    • Percebi que
        
    • reparaste que
        
    • notaste que
        
    • notar que
        
    • Reparei o
        
    Quando cheguei no avião, notei que há muita neblina. Open Subtitles منذ ان وصلت الى هنا بالطائرة لاحظت ان هنالك الكثير من الغشاوة
    - Sim, notei que isto anda calmo. Tenho a certeza que brevemente as coisas voltam ao normal. Open Subtitles نعم لاحظت ان المكان هادئا هنا انا متأكد ان الامور سوف تتحسن قريبا
    Sim, eu reparei que o Sr. Advogado tendia a fazer observações, em vez de fazer perguntas. Open Subtitles نعم, لقد لاحظت ان المحامى يحاول الوصول الى نقاط محددة من خلال اسئلته, وقد فضّلت الاّ اتدخل واقاطعه,
    reparei que a extremidade em que o cristal derreteu parecia as paredes da sala do portal após a guarda de Apophis acabar com o local. Open Subtitles لاحظت ان الحافة اللامعة للبلورة التي اذيبت عندها تشبه حوائط غرفة البوابة بعدما أطلق أبوفيس و حراسه النار على المكان
    Percebi que ele só podia imobilizar os agentes através dos distintivos. Open Subtitles لقد لاحظت ان الطريقة الوحيدة لتجميد العملاء هي سرقة شارة اليو اس اس خاصتهم
    Percebi que há problemas com funcionários no jornal. Open Subtitles لقد لاحظت ان هناك بعض المسائل المتعلقة بالموظفين في الصحيفة
    reparaste que fica escuro à noite, e depois mais claro quando o sol nasce? Open Subtitles هل لاحظت ان لونها يغمق ليلا, و يفتح نهارا؟
    notaste que nunca está muito frio para comer um sorvete? Open Subtitles هل لاحظت ان الجو أبدا لا يبرد على الآيس كريم؟
    notei que há espaço de sobra atrás desta lista... para começar uma nova. Open Subtitles لقد لاحظت ان هناك مساحه فارغة كبيرة .. في ظهر هذه القائمة لتبدأي واحدة جديدة
    É interessante, porque quando eu estava no estúdio notei que a maioria usava modelos de corrida. Open Subtitles حسناً , هذا مثير للأهتمام , لانة عندما كنت فى مكان التجهيز لاحظت ان معظم الطاقم يرتدون احذية ركض
    Numa explosão, sempre há um pouco de tudo, mas notei que estes componentes tinham mais fluido espinhal do que o esperado. Open Subtitles حسناً، مع الانفجار قد يكون هناك قليلاً من كل شيء ولكنّي لاحظت ان هذه المكونات فيها سائل شوكي دماغي اكثر من المتوقع
    reparei que a variedade de gasosas caiu a pique... desde que o teu pai foi despedido. Open Subtitles لاحظت ان اختيار البوب رحل إنحداراً منذ ان اصبح والدك ممدد
    De qualquer modo, reparei que Mr. Open Subtitles على اى حال لاحظت ان السّيد نايتينجال كان عنده كدمة على خدّه
    De qualquer forma, eu... reparei que haviam algumas chamadas não atendidas no meu telemóvel, e não sabia se... Open Subtitles ااه المهم لاحظت ان فيه مكالمات فائتة في جوالي
    No início fiquei zangado, mas então Percebi que isto é bom. Open Subtitles حسنا,لا بأس في البداية,كنت غاضب قليلا ً لكن بعدها لاحظت ان هذا امر رائع
    Eu não achava, mas o Mike sim, e foi aí que Percebi que o Mike Ross tem mais integridade e compaixão no seu dedo mindinho que qualquer outro advogado que já conheci. Open Subtitles لكن مايك ظن بذلك وهذا عندما لاحظت ان مايك روس يمتلك نزاهة وشفقة في أصبعه الصغير
    Percebi que esta geladeira... sabias que tudo aqui é um bloqueador do chi? Open Subtitles أتعلمين انى فى الليلة الماضية ... لاحظت ان هذه الثلاجة أتعلمين أن كل شىء هنا يمنع الطاقة فى الجسم من وجه نظر الصينيون؟
    reparaste que a empregada tailandesa que eu ia levar para casa tinha pénis. Open Subtitles انت لاحظت ان النادلة التي كنت سأخذها البيت في تلك الليلة كانت رجل
    reparaste que o cata-vento da praça só aponta para oeste? Open Subtitles هل لاحظت ان دليل اتجاه الريح في ساحة البلدة دائما يشير للغرب
    notaste que a Platt adora-te por alguma razão? Open Subtitles هل لاحظت ان (بلات) تحبك لسبب ما؟
    Não pude deixar de notar que o verde pálido combina perfeitamente com os seus olhos. Open Subtitles انا لا اريد ان اتدخل لكن لاحظت ان اللون الاخضر يتوافق مع عينيك تماماً
    Reparei o o gang dos caminhos de ferro já está por detrás daquelas colinas. Open Subtitles لقد لاحظت ان الاسلحة الحقيقية بالفعل خلف هذة الهضاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus