Mas o Diretor Voyles, por razões que podemos adivinhar... vai investigar. | Open Subtitles | ولكن المدير "فويلز" و لاسباب نستطيع انا وانت تخمينها سيلاحقها |
Está a ser tratado fora dos canais habituais por razões diplomáticas. | Open Subtitles | القضية عولجت ليس للنشر او التسجيل لاسباب دبلوماسيه كالعاده |
Estás a convidar-me por razões políticas ou porque queres que sejamos amigos novamente? | Open Subtitles | هل تدعوني لاسباب سياسية ؟ أو لانك تريد أن نكون أصدقاء مرة أخرى ؟ |
Não digas que fizeste por razões difíceis de entender. | Open Subtitles | ان الناس احيانا تفعل اشياء لاسباب معقدة. هذه ليست اجابة مرضية. |
Estou tão assustado como tu, por motivos diferentes. | Open Subtitles | أذن كما ترين . انا خائف مثلما انتِ خائفة ولكن لاسباب مختلفة |
Mas o Keaton era o verdadeiro prémio para eles, pelas razões óbvias. | Open Subtitles | لكن "كيتون" كان الجائزة الحقيقية لهم, لاسباب واضحة. |
Agora, por razões de confiabilidade, os tipos de armas que os Russos tinham é um tipo de arma nuclear. | Open Subtitles | لاسباب الموثوقية ، نوع السلاح الذي يملكه الروس هو اسلحلة نووية بشكل البندقية |
Bom, por razões óbvias, não podes ficar mais aqui. | Open Subtitles | حسنا لاسباب واضحه لا استطيع ان ادعك تبقى هنا اكثر من ذلك |
Talvez por razões pessoais sobre bruxas, que tenho a certeza que preferes que não questione, me tenhas seguido até aqui. | Open Subtitles | وهو ربما , لاسباب حول امر .انا متاكد انك لا تريدني ان استفسر حوله |
Tomaste algumas decisões questionáveis e não gostas muito de ti próprio por razões que eu não entendo, mas lá no fundo és um ser humano decente e só porque agora és famoso não tens de deitar tudo a perder. | Open Subtitles | ..لقد قمت ببعض الخيارات الخاطئة ..ولست معجب بنفسك، لاسباب ..لا افهمها |
Muitas vezes e posso dizer-te por experiência pessoal que as pessoas acabam por razões diferentes. | Open Subtitles | ..العديد ممن المرات، ومن شخص ذو خبرة ..الاشخاص يتركونك لاسباب مختلفة |
Não houve muita pesquisa, por razões óbvias... mas lembro-me de ler que a mutação genética... transmitida aos Blutbaden era causada por uma infecção viral. | Open Subtitles | حسنا لا يوجد الكثير من الابحاث عن الامر لاسباب واضحة ولكن اتذكر قراءه الطفره الجنيه التي انتقلت الي البلوتباد |
São estas duas cadeias que correm em direções opostas por razões que agora não posso explicar. | TED | لاسباب لا يمكنني الخوض بها الان |
É a festa de noivado da Portia, para a qual não fui convidado por razões óbvias. | Open Subtitles | والدى بورشا اقامو حفل خطوبة... ...لم ادعا لاسباب واضحة. |
Não sei. Podem trocar-nos por razões de segurança. | Open Subtitles | لا اعرف ، قد ينقلوننا لاسباب امنيه |
Mas por razões que não podemos explicar, estamos a perdê-la. | Open Subtitles | لاسباب لا يمكننا تفسيرها نحن نفقدها |
por razões cívicas espero que esta farsa ponha o LAPD a ridículo, por razões pessoais espero que o Lee ganhe e por razões estéticas, que fiquem ambos bonitos sem camisa. | Open Subtitles | حسنا لاسباب حضاريه اتمنى ان تفشل الشرطة لتنظيمها هذه المهزلة لاسباب شخصية اتمنى فوز ليي ولاسباب جمالية اتمنى ان يكون منظركم لطيف بدون القمصان |
É vegetariano por razões de saúde e não de ética. | Open Subtitles | انه نباتى لاسباب صحية ، و ليست اخلاقية |
O governo dos Estados Unidos define como sendo terrorismo, qualquer utilização ilegal, ou a ameaça de utilização de força ou violência, para intimidar ou coagir governos ou sociedades, frequentemente, por razões ideológicas ou políticas. | Open Subtitles | تعرف الحكومةُ الأمريكيةُ الارهابً كالإستعمال الغير قانوني أَو الإستعمال المُهدّد للقوة اوالعنف للاخافة او اجبار الحكومات او المجتمعات لاسباب ايدولوجية او سياسية |
Pediram uma libertação rápida do corpo por motivos religiosos. | Open Subtitles | لقد طلبوا من الاسراع بالافراج عن الجثة لاسباب دينية |
Eu casei-me pelas razões erradas. | Open Subtitles | تزوجت لاسباب خاطئة |