"لا أعرف ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu não sei o que
        
    • não sei o que se
        
    • Não sei o que é que
        
    • Não sei que
        
    • - Não sei o que
        
    • nem sei o que
        
    • Não sei o que me
        
    • Não sei do que é que
        
    • Não sei no que
        
    • Não sei de que
        
    • Não sei o que a
        
    • Não sei aquilo que
        
    • Não sei o que está
        
    • Não sei o que diabos
        
    • Não faço ideia do que
        
    Eu não sei o que anda por esta casa, mas tem força suficiente para furar um buraco até este mundo, através do qual retirou a sua filha. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يحوم حول هذا المنزل لَكنَّه كان قوي بما فية الكفاية لكي يثقبُ فتحة إلى هذا العالم و يَأْخذُ إبنتكِ منكِ
    Eu não sei o que diabo tu fazes quando sais daqui. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تفعله عندما تخرج من هنا
    Bem, não sei o que se passou aqui, mas farei para que seja afastado do Bureau, por isto. Open Subtitles تعرف، أنا لا أعرف ما الذي حدث هنا لكن ساعمل ان تطرد من المكتب لهذا
    Não sei o que é que fará alguém assim reagir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يجعل شخص مثل ذلك القرادة.
    Não sei que mais posso fazer. Open Subtitles أناآسف , ولكنّي لا أعرف ما الذي علي فعله
    - Não sei o que vamos fazer com isto. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نفعله بهذا المكان، يا فتى
    Como sei o que pedir se eu nem sei o que quero? Open Subtitles كيف سأعرف ما الذي أطلبه وأنا لا أعرف ما الذي أريده؟
    Não sei o que me espera do outro lado do Muro. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار
    Eu não sei o que eles querem em metade das vezes. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يريدونه منك عند منتصف المسافة.
    Com todo o devido respeito, General, Eu não sei o que pode ter ouvido. Open Subtitles ،مع كلّ إحترامي أيّها الجنرال أنا لا أعرف ما الذي ربّما كنت تسمعه
    Eu não sei o que aconteceu entre vocês Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما أنتما الاثنان
    Estou a dizer-te a verdade. não sei o que se passa. Open Subtitles . أنا أقول لك الحقيقة ، لا أعرف ما الذي يحدث
    Queria que atendesses. não sei o que se passa... Open Subtitles أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى
    Não sei o que é que não estás a perceber. Eu recuso. Open Subtitles لا أعرف ما الذي لا تفهمه في ذلك, لقد رفضت
    Não sei que aconteceu ao rapaz, porque não tenho os factos todos. Open Subtitles كلا , أنا أقول بأنني لا أعرف ما الذي حدث لهذا الصبي لأنني لا أملك كل الحقائق
    - Não sei o que viste, mas eu não recebi nada! Open Subtitles لا أعرف ما الذي رأيته ولكني لم أستلم شيئاً
    Isso teve uma piada, meu! nem sei o que dizer! Open Subtitles ذلك كان في غاية المرح , أنا فقط لا أعرف ما الذي أقوله بشأن ذلك
    Não sei o que me dá mais prazer. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أستمتع به ضربك أم تقبيلك ؟
    Eu Não sei do que é que estás a falar, mas vou buscar as minhas coisas. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه لكنني سأذهب لأجمع أشيائي
    Não sei no que estava a pensar ou... Não importa o que eu pensei. Open Subtitles لا أعرف ما الذي فكرت به لا يهم ما الذي فكرت به
    Não sei de que é que estás a falar. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه كورسك.
    Eu ainda Não sei o que a fez querer fazer isso. Open Subtitles ما زلت لا أعرف ما الذي جعلها تريد فعل ذلك
    Não sei aquilo que me deu. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أثر علي
    Olhem, Não sei o que está a acontecer, mas nunca pretendi que esse projecto viesse a público. Open Subtitles أسمعوا، أنا لا أعرف ما الذي يجري، لكنني لم أرد أبداً أن يخرج المشروع للعامة.
    Não sei o que diabos isto significa, mas o prazo termina dentro de dez minutos. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يعنيه هذا، ولكن خلال عشر دقائق، سينتهي الموعد النهائي
    É melhor não se mexer até eu limpar, porque Não faço ideia do que fazer se rebentar um pneu. Open Subtitles حسنًا، يستحسن ألّا تتحرك حتى أنظف هذا. لأنّي لا أعرف ما الذي أفعله إذا ثقب إطار كرسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus