"لا احد يريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém quer
        
    • ninguém a quer
        
    • Ninguém precisa
        
    Você é esperto demais, professor. Só sei que Ninguém quer morrer. Open Subtitles أنت أذكى مني كثيرا يا بروفيسير كل ما اعرفه هو ان لا احد يريد أن يموت
    Alguém tem de pagar e Ninguém quer enforcar uma mulher. Open Subtitles شخصا ما يجب ان يدفع الثمن لا احد يريد شنق امرأة
    Ninguém quer tanto sal na salada de batatas! Open Subtitles لا احد يريد كل هذا الملح في سلطه البطاطا
    Encerrámo-lo há dois anos. Ninguém quer ouvir falar de Treadstone, pelo menos por aqui. Open Subtitles اغلقناها من سنتين لا احد يريد ان يعرف عن تريدستون ليس هنا
    - Ninguém quer ouvir explicações. Open Subtitles لا احد يريد ان يسمع ذاك الخطاب المتخلف عقلياً
    Ninguém quer outro gato fazendo xixi na sua caixa de areia. Open Subtitles لا احد يريد من الاخرين ان يعبثوا بمنطقته
    Acredita em mim, rapaz, Ninguém quer ser esse tipo. Open Subtitles ثق بي يا فتى , لا احد يريد ان يكون ذلك الرجل
    - Vossa Graça. Ninguém quer voltar aos horríveis dias de Guerra Civil. Open Subtitles سماحتك,لا احد يريد العوده الى الايام السيئه من الحرب الاهليه
    Ninguém quer ver alguém com quem se preocupa ficar desapontada. Open Subtitles لا احد يريد ان ينتهي الأمر بمن يهتم لأمره محبطا
    Todos querem ir para o céu, mas Ninguém quer morrer. Open Subtitles الجميع يريد الذهاب الى الجنة لكن لا احد يريد أن يموت
    Porque no fim da temporada Ninguém quer aparecer na TV dizendo "Somos o n° 6. Open Subtitles حسنا,لانه لا احد يريد يكون على التلفزيون في نهاية الموسم
    Ninguém quer envelhecer! Eu também não quero! Open Subtitles لا احد يريد ان يشيخ, انا لا اريد ان اشيخ
    Todos sabem o que disseste. Ninguém quer falar contigo. Open Subtitles الجميع يعرف ماذا قلتي لا احد يريد ان يتكلم معك
    Green Falls quer vender-se a si própria como uma comunidade modelo boa para a família, para negócios... Ninguém quer falar sobre o que realmente aconteceu aqui. Open Subtitles الشلالات الخضراء تريد ان تقدم نفسها كمجتمع نموذجي مثالية للعائلة ، للعمل لا احد يريد ان يتحدث بخصوص ما الذي حدث حقاً هنا
    Ninguém quer admitir que pegaram num adolescente narcisista furioso e tentaram fazer dele um Super-homem. Open Subtitles لا احد يريد الاعتراف بانه آوى مراهق مريض ونرجسي وأنهم حاولوا صنع رجل خارق آخر
    Ninguém quer ver os escombros que ali estão e ninguém se quer lembrar do que aconteceu. Open Subtitles لا احد يريد ان يرى ذلك الحطام هناك و لااحد يريد ان يتذكر ماحدث
    Ninguém quer ler o teu rascunho nojento. Open Subtitles لا احد يريد قراءة مسودتك التي تثير الغثيان
    Ninguém quer ouvir o que eu tenho a dizer sobre o meu pai. Open Subtitles لا احد يريد ان يسمع ما علي قوله بخصوص والدي
    E acreditem, Ninguém quer saber como é que isto é. Open Subtitles وثق بى لا احد يريد معرفة ما الذى يشبة ذلك
    Porque não desistes da canção? Já ninguém a quer. Open Subtitles لماذا لا تلغين هذه الاغنيه , لا احد يريد غنائها
    Ninguém precisa de pôr a sua vida em perigo. Open Subtitles اهدوء... اهدوء لا احد يريد المراهنة على حياته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus