"لا بد لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu tenho
        
    • Devo
        
    • Tenho que
        
    • - Tenho
        
    • Tenho de
        
    • que tenho
        
    • Agora tenho
        
    • Preciso
        
    Ok, bem, Eu tenho que contar à tua mãe, filho. Open Subtitles حسنا، حسنا، لا بد لي من إخبار والدتك، الابن.
    Clem, Eu tenho de voltar ao lugar onde conheci a Brandy. Open Subtitles كليم، لا بد لي من العودة إلى اللحظة الأولى التقينا.
    Desculpe, Devo tomar todas as precauções. Open Subtitles أنا آسف. لا بد لي من اتخاذ كل الاحتياطات.
    Não, a vergonha é minha. É a minha coroa de espinhos. Devo usá-la com coragem. Open Subtitles لا، انه لعار عليّ، تاج من الشوك لا بد لي من ارتدائه بشجاعة
    Tenho que subir bastante a minha voz acima dos 65 decibéis e os professores não estão apenas a levantar as vozes. TED لا بد لي من حقاً رفع صوتي للحديث أكثر من 65 ديسيبل من الصوت، والمدرسين لا يرفعون فقط أصواتهم.
    - Tenho de ir à casa de banho. - Espera. Estamos a chegar. Open Subtitles لا بد لي من الذهاب الى الحمام انتظري, لقد شارفنا على الوصول
    Tenho de ir ter com o meu irmão à sede de campanha. Open Subtitles لا بد لي من تلبية مطالب أخي في مقر حملته الانتخابية
    Quando as pessoas olham para mim Eu tenho de falar. Open Subtitles عندما ينظر الممثلون في وجهي لا بد لي من التحدث
    Eu tenho que ficar na escola ou a minha família não me manda mais dinheiro. Open Subtitles لا بد لي من البقاء في المدرسة أو عائلتي سوف لا ترسل لي أي المزيد من المال.
    Desculpe-me, mas Eu tenho que atravesar este Labirinto. Open Subtitles عفوا، ولكن لا بد لي من خلال الحصول على هذه المتاهة.
    A Paige está a fazer a poção, e Eu tenho dez gloriosos minutos até ter de adicionar as minhas ervas. Open Subtitles بيج يجعل جرعة، ولدي عشر دقائق المجيدة حتى لا بد لي من إضافة الأعشاب بلدي.
    Agora Eu tenho que encontrar alguém que vai levá-lo. Open Subtitles الآن لا بد لي من العثور على شخص والذين يأخذون عليه.
    Eu realmente não sei o que eu queria fazer, mas Eu tenho que te dizer, Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما أريد أن أفعله، لكن لا بد لي ان اقول لك
    Você até parece um cupido... mas, Devo admitir, um bem diferente. Open Subtitles لديك الكثير من كيوبيد بداخلك لكن، لا بد لي أن أعترف اختار كيوبيد مكان غريب للاختباء
    Devo me acostumar com o fato de que cresceu. Open Subtitles لا بد لي أن أعتاد فكرة أنك أصبحتِ بالغة الآن
    Sr. ª Brisbane, Devo avisá-la de que pode apanhar um grande choque. Open Subtitles آنسة بريسبان ، لا بد لي من أن أحذركِ بأنكِ سوف تنصدمين قليلاً
    Tenho que restaurar todas as tuas memórias e depois, apagá-las. Open Subtitles لا بد لي من استعادة كافة ذكرياتك ومحو لهم
    - Tenho de apanhar o das 8h15. Open Subtitles 7: 00. لا بد لي من التقاط هذا 8:
    Ouça... - Tenho que dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles .هناك شيء لا بد لي من أن أقوله لك
    Se deseja contar com a minha ajuda, Tenho de saber os factos. Open Subtitles إذا كنت ترغبين في مساعدتي لا بد لي من معرفة الحقائق.
    No dia em que me dizem que a minha casa é mesmo minha, é o dia em decido que Tenho de partir. Open Subtitles ذات اليوم الذي قيل لي أني دياري ملكي هو نفس اليوم الذي قررت به أن لا بد لي من الرحيل
    E agora Tenho de te ligar? Open Subtitles والآن لا بد لي من اطمئن عليكِ كل بضع ساعات؟
    - Entrem, para a barca! - Preciso achar o Roland Open Subtitles فلنذهب للقارب لا، لا بد لي من ايجاد رولاند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus