"لا بد لي من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu tenho de
        
    • - Tenho de
        
    • eu tenho que
        
    • Preciso de
        
    • tenho de me
        
    • Tenho de o
        
    • Tenho de ir
        
    • terei de
        
    • Tenho de te
        
    • agora tenho de
        
    Clem, Eu tenho de voltar ao lugar onde conheci a Brandy. Open Subtitles كليم، لا بد لي من العودة إلى اللحظة الأولى التقينا.
    Quando as pessoas olham para mim Eu tenho de falar. Open Subtitles عندما ينظر الممثلون في وجهي لا بد لي من التحدث
    - Tenho de ir à casa de banho. - Espera. Estamos a chegar. Open Subtitles لا بد لي من الذهاب الى الحمام انتظري, لقد شارفنا على الوصول
    Ok, bem, eu tenho que contar à tua mãe, filho. Open Subtitles حسنا، حسنا، لا بد لي من إخبار والدتك، الابن.
    Minha senhora, Preciso de falar consigo. Open Subtitles مدام، لا بد لي من التحدث معك في وقت لاحق، لويز
    tenho de me levantar cedo, amanhã. Open Subtitles لا بد لي من الحصول على ما يصل في وقت مبكر من الصباح.
    Lamento, mas Tenho de o encontrar. Open Subtitles أنا آسف يا رجل، ولكن لا بد لي من العثور عليه.
    Tenho de ir ter com o meu irmão à sede de campanha. Open Subtitles لا بد لي من تلبية مطالب أخي في مقر حملته الانتخابية
    Eu tenho de confessar, estou impressionada com o conhecimento da tua filha sobre a cidade e sobre o nosso terrível vulcão. Open Subtitles لا بد لي من الاعتراف. انا مندهش من ثقافة ابنتك حول المدينة والبركان المخيف.
    Mas você vai fazer perguntas e vai-se embora enquanto Eu tenho de ficar e lidar com a polícia. Open Subtitles و لكن أنت سوف تسأل أسئلة و تذهب في حين لا بد لي من البقاء والتعامل مع الشرطة
    Eu tenho de ir para casa. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى ديارهم.
    Agora, Eu tenho de ir para a escola e vocês têm de ir para o trabalho. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي لا بد لي من الذهاب الى المدرسة وعليك أن تذهب ...للعمل
    - Tenho de apanhar o das 8h15. Open Subtitles 7: 00. لا بد لي من التقاط هذا 8:
    - Tenho de ir ver a minha mãe. Open Subtitles لا بد لي من العودة إلى ديارهم.
    - Tenho de entrar. Open Subtitles لا بد لي من الذهاب إلى الداخل.
    eu tenho que ficar na escola ou a minha família não me manda mais dinheiro. Open Subtitles لا بد لي من البقاء في المدرسة أو عائلتي سوف لا ترسل لي أي المزيد من المال.
    Desculpe-me, mas eu tenho que atravesar este Labirinto. Open Subtitles عفوا، ولكن لا بد لي من خلال الحصول على هذه المتاهة.
    Parece que Preciso de outra dama-de-honor. Open Subtitles أعتقد لا بد لي من العثور على وصيفه الشرف الجديدة.
    Preciso de poupar energias para argumentar com o Primeiro-Ministro da China. Open Subtitles لا بد لي من حفظ قوتي لتداول مع رئيس مجلس الدولة الصينى
    Quer dizer, tenho de me zangar para o meu poder funcionar, não é? Open Subtitles أعني، لا بد لي من يغضب لوسعي للعمل، لا أنا؟
    - Tenho de o repetir até acreditar. Open Subtitles - لا بد لي من تكراره حتى أنا أصدق ذلك.
    Só que Tenho de ir a Mabula, receber a nova professora. Open Subtitles والمشكلة هي، لا بد لي من تلبية مدرسة جديدة في مابولا.
    Quanto tempo terei de andar com um nó no estômago? Open Subtitles الى متى لا بد لي من يتجول مع عقدة في بطني؟
    Tenho de te dizer... não acredito na terapia. Open Subtitles لا بد لي من ان اقول لكم. أنا لست حقا في العلاج، اعتقد انه هو نوع من الهراء.
    E agora Tenho de te ligar? Open Subtitles والآن لا بد لي من اطمئن عليكِ كل بضع ساعات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus