"لا تعودي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não voltes
        
    • Não volte
        
    • não voltas
        
    • não vais
        
    • não voltem
        
    • Não vás
        
    • não regresses
        
    Não voltes cá. Não te volto mais a ver. Open Subtitles لا تعودي إلى هنا أبداً، لن أراكِ ثانيةً
    Feliz. Gosto deste sentimento. Não voltes à lamechice. Open Subtitles السعادة ،أنا أحب هذا الشعور من فضلك لا تعودي إلى كآبتك
    Continua a fazer tudo bem e vais voltar a vê-la. Mas Não voltes àquele parque. Open Subtitles فقط استمري بفعل كل شيء بطريقة صائبة وستتمكنين من رؤيتها, ولكن لا تعودي للمنتزه
    Agora a sério, Não volte. Open Subtitles لكن بجدية، لا تعودي يبوح الأطفال بأكثر الأشياء قسوة
    Por que não voltas lá e induzes os outros? Open Subtitles لما لا تعودي لهناك وتجبري بقيتهم على التحدث.
    não vais para casa, sem confirmar as novidades nas edições electrónicas. Open Subtitles لا تعودي للبيت دون التحقق من المستجدّات قبل طبعة المساء وطبعة الغد
    os vizinhos mandam-lhes a casa pelos ares... para que não voltem depois da guerra. Open Subtitles يقوم الجيران بتفجير منزلك حتّى لا تعودي بعد إنتهاء الحرب
    - Não de sangue. Não voltes, tia. Não vamos ficar aqui muito mais tempo. Open Subtitles لا تعودي يا عمتي، لن نبقى هنا لفترة طويلة.
    Não voltes para casa para mim. Não me leves nem um tostão. Open Subtitles لا تعودي لعندي لن تحصلي على نقود مني ؟
    Pronto, ouviste-o, sai. E Não voltes. Open Subtitles حسناً ، لقد سمعتيه ، إخرجي و لا تعودي
    E Não voltes nunca mais. Open Subtitles و لا تعودي إلى المنزل بعد الآن
    E Não voltes antes da manhã. Até lá já terei partido. Open Subtitles لا تعودي حتى الصباح عندها سوف اكون رحلت
    Não voltes sem ela, encrenqueira! Open Subtitles لا تعودي قبلما تعثري عليه. أيتها الفتاه الشقية!
    Por favor Não volte para casa. Vá para qualquer outro lugar. Open Subtitles لا تعودي إلى منزلكِ إبقي في مكان آخر
    Fique com a comida, Não volte à casa de Anastasia. Open Subtitles احتفظي بالطعام, و لا تعودي الى هنالك
    Não volte à ilha. Open Subtitles لا تعودي إلى الجزيرة
    Porque não voltas para cá para podermos falar sobre isto tudo? Open Subtitles لِم لا تعودي إلى هنا، لكي نتناقش حول هذا الأمر برمته؟
    Com base no que deste, até agora, nem te posso prometer que não voltas para a cadeia. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أعاهدك على أن لا تعودي للسجن من جديد
    Por que não voltas para cá e arranjamos outra solução? Open Subtitles لمَ لا تعودي هنا وحسب وسنفكر في طريقة أخرى وحسب؟
    Sabes, porque não vais para casa que eu trato do Ruddy? Open Subtitles لماذا لا تعودي للمنزل وانا ساهتم برودي من اجلك
    Em vez disso, porque não vais ao escritório e documentas os meus relatórios. Open Subtitles بدلاً من أن تبلغي عن إدارة التحقيقات لماذا لا تعودي للمكتب و تكتبي تقريراً توثقي فيه بطولاتي
    O que me lembra. Micróbios, micróbios, vão-se embora e não voltem noutra hora. Open Subtitles ‫مما يذكرني، ارحلي أيتها الجراثيم، لا تعودي أبدا
    Não vás fazer limpezas outra vez. Não é um bom trabalho para ti. Open Subtitles لا تعودي خادمة، هذا ليس عمل جيد بالنسبة لك
    Disse-lhe: "Vai para L.A. e não regresses por nada." Open Subtitles لقد أردتها بعيداً جداً لقد قلت لها : اذهبي إلى لوس أنجليس و لا تعودي من أجل لا شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus