"لا تفهمني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não me interpretes
        
    • Não me interprete
        
    • Não me entendas
        
    • não entende
        
    • Não me leves
        
    • Não me leve
        
    • Não entendas
        
    • Não me entenda
        
    • Não leve
        
    • Não leves a
        
    Gostei muito de estar contigo. Não é isso. Não me interpretes mal. Open Subtitles لقد قضيت معك وقتا عظيما ، الشهر المنصرم ليس هذا ، لا تفهمني خطأ
    Adoro o meu Avô, Não me interpretes mal, mas ele não faz ideia como funcionam as coisas cá dentro. Open Subtitles أحب جدي لا تفهمني غلط لكن ليس لديه فكرة كيف تتم الأمور هنا
    Não me interprete mal, mas o Kyle era... O quê? Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة .. و لكن كايل كان
    Não me entendas mal, gosto da Fortaleza da solidão. Mas tens de admitir, é um pouco chato. Open Subtitles لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء.
    Você não entende. Eu vou para casa. Open Subtitles أنت لا تفهمني أنا عائدٌ للمنزل
    Não me leves a mal, o Mathew é incrivelmente talentoso e um ser humano extremamente decente, no entanto, antes de o Jeff o acolher, ele era apenas uma cara. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، ماثيو فرد موهوب جداً وإنسان محترم جداً، على أية حال , قبل أن يأخذه جيف هوكانوجه،.
    Não me leve a mal, estou lisonjeado. Open Subtitles لا تفهمني بشكلٍ خاطىء يا رجل، أنا أُطري عليك
    Não entendas mal o que eu te digo, não estou a ser magnânimo. Open Subtitles لا تفهمني خطأ. أنا لا أدعي الشهامة.
    Por favor, Não me entenda mal. Eu acho que você está fazendo um excelente trabalho. Open Subtitles رجاءً لا تفهمني خطأ اعتقد انك تعمل عملا رائعا
    Mas Não me interpretes mal, éramos só mentor e aluna. Ele proporcionou-me uma vida nova. Open Subtitles و لا تفهمني بشكل خاطئ,فقط أستاذ ناصح و تلميذة
    Não me interpretes mal. Ele é um bom homem. Open Subtitles لا تفهمني غلط أنه رجل لطيف هو فقط
    Não me interpretes mal. Não tento envolver-me contigo. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ أنا لا أريد الاستئثار بك
    Não me interpretes mal, criar-te foi a melhor coisa que já fiz, mas deu trabalho. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، تربيتك كانت أعظم شيء فعلته، لكنه احتاج لعمل كثير
    Não me interpretes mal, eu até gosto filho, mas isto não é saudável? Open Subtitles اقصد , لا تفهمني بشكل خاطئ استمتع بالقليل , وانتبه لصحتك
    Não me interprete mal, não tenciono morrer já, mas... Open Subtitles لا تفهمني غلط انا ما افكر اتعمق بالعمر يا وليدي هي بس
    Não me interprete mal, é bom para algumas pessoas, mas nós queremos do verdadeiro. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، انه جيد لبعض الناس، لكننا نبحث عن اشياء حقيقية.
    Não me interprete mal, ele foi muito respeitoso, mas... ele perguntava coisas pessoais, tipo Open Subtitles لا تفهمني خطأ، هذا لايقلل من أحترامك، ولكن كان يسأل أسئلة شخصية، مثل
    Mas Não me entendas mal... pretendo apagar a tua centelha. Open Subtitles ولكن لا تفهمني خطأ أنا أنوي أن أطفأ شرارتك
    Não me entendas mal, sair contigo foi bom. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، ولكن التسكّع معك خلال الأيام الماضية كان رائعاً
    Você não entende. Não foi uma visão. Open Subtitles أنت لا تفهمني إنها لم تكن رؤية
    Sim, eu fico confuso. Mas, Não me leves a mal... eu sou hétero. Open Subtitles اجل , لقد تظاهرت بالارتباك لكن لا تفهمني غلط
    Mas Não me leve a mal. Há muitas coisas na minha infância que eu queria esquecer. Open Subtitles لا تفهمني على منحى خاطئ الآن، ثمّة أشياءً كثيرة في طفولتي أودّ نسيانها.
    Não, por favor, Não entendas isto do modo errado. Open Subtitles كلا ، أرجوك لا تفهمني بصورةً خاطئة
    E Não me entenda mal, eu não compraria um carro usado pelo tipo. Open Subtitles و لا تفهمني بطريقة خاطئة لم أكن لأشتري سيارة مستعملة من ذلك الرجل
    Não leve isto a mal mas... à velocidade que as suas células estão-se a deteriorizar, você devia ter morrido há muito tempo atrás. Open Subtitles لا تفهمني خاطئة ولكن في معدل تدهور الخلايا الخاصة بك وجب عليك أن تلقى حتفك منذ وقت طويل.
    Não leves a mal, mas estás com péssimo aspecto. Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus