Não metas o nariz em cuecas alheias, se não percebes nada delas. | Open Subtitles | لا تحشر نفسك فى لباس . أحد الداخلى إذا كنت لا تفهمه |
- É isto que tu não percebes. Como é que nunca reparaste? Todos os dias, a toda a hora, em todos os cantos desta loja. | Open Subtitles | هذا ما لا تفهمه , ما فاتك بطريقة ما كل دقيقة من كل يوم في كل زاوية بالمتجر |
Poderia ter sido evitado, se não brincasses com algo que não entendes. | Open Subtitles | كان من الممكن تجنبه لو لمْ تعبث مع شيء لا تفهمه |
Se ao menos fosse um riquinho normal, perseguir mulheres pelo globo terrestre, em vez de andar a brincar com ciência que não entende. | Open Subtitles | لو أنك فقط كنت فتى غنيا مثاليا يطارد النساء في العالم بدلا من أن تتورط بالعلم الذي لا تفهمه |
Que parte de "Estás despedido" não percebeste? | Open Subtitles | مالجزء الذي لا تفهمه من : أنت مطرود |
Não podes dizer a ninguém nada se ele pensa que tu não compreendes. | Open Subtitles | إذاً كيف سنعمل إتصالاً مع هذه الرجل؟ يمكنه التحدث مع أي شخص بأي شيء إن ظن أنك لا تفهمه |
O que é que não percebe nesta ordem, capitão Lee? | Open Subtitles | ما الذى حول هذا الأمر انت لا تفهمه, كابتن لي؟ |
Chama conversa de chacha ao que não compreende. | Open Subtitles | أيّ شيء لا تفهمه تقول عنه: أحاديث تافهة. |
Mas o que tu não percebes é que desde que ele estivesse comigo a sua capacidade de fazer mal tinha limites. | Open Subtitles | لكن الذي لا تفهمه طالما ما لديه في حوزتي فإن أضرار قوه تكون محدودة |
Howard, vê isto e diz-me o que não percebes. | Open Subtitles | هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه |
Estás a abrir uma porta. Pronto, só que não percebes é que estás a abrir uma porta para a realidade. | Open Subtitles | إنّها تفتح باباً بالفعل، ولكن ما لا تفهمه أنّها تفتح باباً إلى الواقع |
O que não entendes... é que o ruído que ouves está sendo transmitido de um objeto... que viaja a 29.000 Km por hora... a 898 kms de altura, e orbitando a Terra... | Open Subtitles | ما لا تفهمه هو أن هذا الصوت الذى تسمعه يُبث من جسم يطير بسرعة 18,000 ميل فى الساعة |
Ficariam orgulhosos por dar as suas vidas para salvar o mundo. Mas isso tu não entendes. | Open Subtitles | سيضحون بحياتهم لاجل خير العالم وهو شييء لا تفهمه انت |
"Olá? Que parte de 'descafeínado com leite' não entendes?" | Open Subtitles | أى مقطع من منزوع الدسم وخفيف لا تفهمه |
Mas o que não entende é que os últimos cinco anos mudaram minha vida. | Open Subtitles | ولكن ما لا تفهمه هو أن الخمس سنوات الأخيرة قد غيّرت كلّ شيء بالنسبة لي |
É fácil ignorar o que você não entende ou que não quer entender. | Open Subtitles | من السهل أن تصرف النظر على ما لا تفهمه أو ما لا تريد أن تفهمه |
Que parte de "Acho que estamos a ser seguidos", é que não percebeste? | Open Subtitles | أى جزء فى جملة "أعتقد أننا مُتَعَقَّبون" لا تفهمه ؟ |
Nunca, jamais, te envolverás em algo que não compreendes. | Open Subtitles | لن تقوم بادخال نفسك ابدا فيما لا تفهمه |
Que está a envolver-se numa coisa que obviamente não percebe. | Open Subtitles | أنها تتورط في شيء، والذي هي لا تفهمه كما هو واضح. |
Não consegue documentar uma coisa que não compreende. Precisa de mim no local. | Open Subtitles | .لا تستطيع توثيق ما لا تفهمه تحتاجني في الموقع |
Mas o que não entendeste foi se pessoas como eu não fizessem coisas, como pessoas como tu iriam roubar? | Open Subtitles | ...لكن ما لا تفهمه لو أن ناس مثلي لم يصنعوا الأشياء... ماذا سيبيع الناس الذين علي شاكلتك؟ |
- não entendeu alguma coisa? - Não, senhor. | Open Subtitles | أثمة شيء لا تفهمه بخصوص هذا الأمر؟ |
Que ele ou ela nunca tenham medo daquilo que não compreendem. | Open Subtitles | أتمنى بأنه .. او بأنها .. لا تخاف من أي شئ لا تفهمه |
- Exactamente mas não percebem que não é fácil... | Open Subtitles | -مهوس ملعون بالضبط ولكنك لا تفهمه بسهولة |