Bem, Não fiques aí parado, tens aí uns sacos para encher? | Open Subtitles | لا تقف هكذا أيمكنك أن تضعهم جميعا فى الشاحنة ؟ |
- $8 por dia. Não fiques aí sem dizer nada. | Open Subtitles | لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك |
Não fiques aí, Freddy. Vai procurar um táxi. | Open Subtitles | لا تقف هكذا , فريدي إذهب و أحضر لنا سيارة أجرة |
Não fique olhando para o céu. Procure asilo antiaéreo na hora. | Open Subtitles | لا تقف محدقاً في السماء بل إبحث عن مخبأ فوراً |
Não fiquem aí a tagarelar, tragam-no para dentro. | Open Subtitles | لا تقف هناك للنميمة. ادعنا ندخله للداخل. |
- Foi o que disseram à Rosa Parks. Não te levantes. | Open Subtitles | (هذا ما قالوه لـ(روزا باركس - لا تقف بالداخل - |
Ele disse... Não fiques aí parado! | Open Subtitles | ـ لقد قال الرجل ـ ـ ـ ـ لا تقف هكذا،، هيا افتحها |
Não fiques aí parado, se os homens do Xerife te vêem... | Open Subtitles | لا تقف فقط هناك اذا رأك رجال رئيس الشرطه |
Yuri, Não fiques aí idiota. És um de nós. | Open Subtitles | يوري، لا تقف هناك أيها الغبي أنت واحدٌ منا |
Não fiques parado nesta corrida. Acorda e sente o ritmo. | Open Subtitles | لا تقف هكذا في السباق إستيقظ وتحسس خطواتك |
Não fiques aí a fingir que não farias a mesma coisa se estivesses no lugar dele. | Open Subtitles | لا تقف هناك وتتظاهر انك لن تفعل نفس الشيء لو كنت مكانه. |
Não fiques aí especado. Trá-la para dentro. | Open Subtitles | حسناً، لا تقف هناك فقط، إجلبها إلى الداخل |
Vamos precisar de tirar a braçadeira fora. Não fiques aí a admirar o teu trabalho. | Open Subtitles | سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك. |
Não fique aí parado a olhar como um peixe. Esconda isso. | Open Subtitles | حسناً ، لا تقف هكذا تحدق فى مثل السمكة ، قم بإخفائها |
Não fique parado aí como algum cão de raça abra a bagageira. | Open Subtitles | لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة |
- Entrem, Não fiquem aí. | Open Subtitles | لا تقف هكذا على الباب هذا بيت، المكان الذي يدخل الناس إليه، مرحباً |
Alguém, por favor, ajude-me! Não fiquem parados ai! | Open Subtitles | ليساعدني أحد، أرجوكم لا تقف هكذا فقط |
- Não te levantes. - Sam, pára com isso! | Open Subtitles | لا تقف سام ، توقف |
Não pares até chegarmos a Bruxelas, só por segurança. | Open Subtitles | لا تقف حتى نصل إلى (بروكسيل) لنكون آمين فقط |
Deixa-me dar-te um conselho, Steve. Não te metas entre mim e o presidente. | Open Subtitles | دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف لا تقف بيني وبين الرئيس |
Fica com ela mas Não te ponhas no seu caminho. | Open Subtitles | قم بتصوير ما تفعله, لكن لا تقف في طريقها |
Por que não se levanta e nos fala um pouco de si? | Open Subtitles | إتفقنا؟ ... إذن، لماذاً لا تقف فحسب وتخبرنا بالقليلِ عن نفسك |
Fala Donald Patterson. Não pare nas estações. | Open Subtitles | هنا دونالد باتيرسون لا تقف فى أى محطة |