"لا تقف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não fiques
        
    • Não fique
        
    • Não fiquem
        
    • Não te levantes
        
    • Não pares
        
    • Não te metas
        
    • Não te ponhas
        
    • não se
        
    • Não pare
        
    Bem, Não fiques aí parado, tens aí uns sacos para encher? Open Subtitles لا تقف هكذا أيمكنك أن تضعهم جميعا فى الشاحنة ؟
    - $8 por dia. Não fiques aí sem dizer nada. Open Subtitles لا تقف هكذا فحسب أتخذ قرارك بسرعة , العبارة لن تنتظرك
    Não fiques aí, Freddy. Vai procurar um táxi. Open Subtitles لا تقف هكذا , فريدي إذهب و أحضر لنا سيارة أجرة
    Não fique olhando para o céu. Procure asilo antiaéreo na hora. Open Subtitles لا تقف محدقاً في السماء بل إبحث عن مخبأ فوراً
    Não fiquem aí a tagarelar, tragam-no para dentro. Open Subtitles لا تقف هناك للنميمة. ادعنا ندخله للداخل.
    - Foi o que disseram à Rosa Parks. Não te levantes. Open Subtitles (هذا ما قالوه لـ(روزا باركس - لا تقف بالداخل -
    Ele disse... Não fiques aí parado! Open Subtitles ـ لقد قال الرجل ـ ـ ـ ـ لا تقف هكذا،، هيا افتحها
    Não fiques aí parado, se os homens do Xerife te vêem... Open Subtitles لا تقف فقط هناك اذا رأك رجال رئيس الشرطه
    Yuri, Não fiques aí idiota. És um de nós. Open Subtitles يوري، لا تقف هناك أيها الغبي أنت واحدٌ منا
    Não fiques parado nesta corrida. Acorda e sente o ritmo. Open Subtitles لا تقف هكذا في السباق إستيقظ وتحسس خطواتك
    Não fiques aí a fingir que não farias a mesma coisa se estivesses no lugar dele. Open Subtitles لا تقف هناك وتتظاهر انك لن تفعل نفس الشيء لو كنت مكانه.
    Não fiques aí especado. Trá-la para dentro. Open Subtitles حسناً، لا تقف هناك فقط، إجلبها إلى الداخل
    Vamos precisar de tirar a braçadeira fora. Não fiques aí a admirar o teu trabalho. Open Subtitles سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك.
    Não fique aí parado a olhar como um peixe. Esconda isso. Open Subtitles حسناً ، لا تقف هكذا تحدق فى مثل السمكة ، قم بإخفائها
    Não fique parado aí como algum cão de raça abra a bagageira. Open Subtitles لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة
    - Entrem, Não fiquem aí. Open Subtitles لا تقف هكذا على الباب هذا بيت، المكان الذي يدخل الناس إليه، مرحباً
    Alguém, por favor, ajude-me! Não fiquem parados ai! Open Subtitles ليساعدني أحد، أرجوكم لا تقف هكذا فقط
    - Não te levantes. - Sam, pára com isso! Open Subtitles لا تقف سام ، توقف
    Não pares até chegarmos a Bruxelas, só por segurança. Open Subtitles لا تقف حتى نصل إلى (بروكسيل) لنكون آمين فقط
    Deixa-me dar-te um conselho, Steve. Não te metas entre mim e o presidente. Open Subtitles دعني أعطيك نصيحة صغيرة يا ستيف لا تقف بيني وبين الرئيس
    Fica com ela mas Não te ponhas no seu caminho. Open Subtitles قم بتصوير ما تفعله, لكن لا تقف في طريقها
    Por que não se levanta e nos fala um pouco de si? Open Subtitles إتفقنا؟ ... إذن، لماذاً لا تقف فحسب وتخبرنا بالقليلِ عن نفسك
    Fala Donald Patterson. Não pare nas estações. Open Subtitles هنا دونالد باتيرسون لا تقف فى أى محطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus