"لا تنفك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Continuas a
        
    • está sempre a
        
    • Estás sempre a
        
    • não para
        
    • não pára de
        
    • continua
        
    E tu Continuas a comer essa trampa. Open Subtitles لقد اصبحت سمينا يا رجل , ازدت 20 او 25 رطل انت لا تنفك تاكل هذه الهراء
    Porque estamos falidos e Continuas a comprar fatos de 3000 euros. Open Subtitles إننا مفلسون, وأنت لا تنفك عن شراء بدلات تكلّف 3000 يورو.
    está sempre a rescrever-se para contrariar os meus comandos. Open Subtitles إنّها لا تنفك تعيد كتابة نفسها لمعارضة أوامري.
    Estás sempre a dizer que precisas de mais amigos negros. Open Subtitles لا تنفك عن القول بأنك تحتاج أصدقاء سود البشرة
    E há uma maluca que não para de nos ligar. Open Subtitles و هنالك أمرأة مجنونة لا تنفك بالأتصال بنا
    O sangue não pára de correr e a festa nunca acaba. Open Subtitles الدماء لا تنفك تتدفّق، والحفلات لا تنتهي.
    Não consigo falar com o Stilton. O sinal continua a oscilar. Open Subtitles لا يمكنني الوصول إلى ستيلتون، الإشارة لا تنفك تظهر و تختفي.
    Continuas a dizer isso, mas aqui estamos nós, escondidos, a conspirar uma revolução que nunca irá acontecer. Open Subtitles لا تنفك تقول ذلك، لكن ها نحنُ ذا متوارين كائدين لثورة لن تحدث
    Porque é que Continuas a esconder-me coisas e a dizer que é para a minha protecção? Open Subtitles لم لا تنفك في كتمان الحقائق عني؟ لتخبرني بعدها ان ذلك بغرض حمايتي؟
    Não Continuas a ir para lá, pois não? Open Subtitles لا تنفك عن الذهاب إلى هذا المكان، أليس كذلك؟
    Não sei o que é que significa, mas ela está sempre a dizer-me isso. Open Subtitles لا أعرف ماذا يعني هذا، لكنها لا تنفك تخبرني بهذا
    Então, minha querida filha, que está sempre a dizer ao papá para não dormir com as funcionárias? Open Subtitles يا طفلتي المحبوبة، التي لا تنفك عن إخبار والده بألا يضاجع المساعدة
    Há uma música que está sempre a tocar, e o DJ que vos meteu nisto, tem sido torturado por ela desde há anos. Open Subtitles ثمة أغنية واحدة لا تنفك تُدار مرّة بعد مرّة والـ"دي جي" الذي جعلك تفعل ذلك يتم تعذيبه بها طوال سنين
    - Estás sempre a interromper-me. - Já teríamos acabado, mas... Open Subtitles أنت لا تنفك تقاطعني .. كنّا لننهيه قبل فترة لكنك
    Tu Estás sempre a dizer "urso das alianças", em vez de porta alianças. Vai haver ou não um urso no nosso casamento? Open Subtitles لا تنفك تقول حلقة الدّب بدلاً من حاملوا الخواتم، هل سيكون دبٌّ بحفل زواجنا أم لا؟
    Estás sempre a procurar novas lutas, quando a tua verdadeira luta está à tua frente. Open Subtitles لا تنفك تبحث عن معارك جديدة بينما المعركة الحقيقة أمامك منذ البداية.
    Ela não para de mandar mensagens. Ameaça matar-me. Open Subtitles لا تنفك تبعث الرسائل النصية إليّ وتهدد بقتلي
    Porque é que o carro não para de fazer este som infernal? Open Subtitles لمَ السيارة لا تنفك تصدر هذا الضجيج الشيطانيّ؟
    Queres dizer, além de albergar um espírito antigo maligno que não pára de andar às voltas dentro do meu crânio? Open Subtitles تقصدين عدا إيواء روح قديمة حقودة لا تنفك تصدح في أنحاء دماغي؟
    Meu Deus, esta mulher não pára de telefonar. Open Subtitles بحق المسيح, هذه المرأة لا تنفك تتصل بي
    continua a dizer isso, no entanto, não me conta o que é. Open Subtitles إذن، أنت لا تنفك عن قول ذلك، ومع ذلك لا يُمكنك إخباري بماهيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus