"لا شيء على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nada no
        
    • nada na
        
    • Nada em
        
    • Nada nas
        
    • Nada de
        
    • - Nada
        
    • Nada sobre
        
    Nada no ambiente de trabalho, ou registos de novos arquivos. Open Subtitles لا شيء على حساب المستخدم أو بيانات الملف الجديد
    Nada no meu historial, mas a Vice-direcção acha que eu lhes devo uma. Open Subtitles لا شيء على سجلي الرسمي، لكن النائب يتصوّر بأني مدين له
    Querida, não há nada na TV que estimule uma mente inteligente. Open Subtitles العزيز، هناك لا شيء على التلفزيونِ لتَحفيز العقلِ الذكيِ.
    nada na segurança do hospital, nada na rede local. Open Subtitles لا شي من المستشفى الأمن ، لا شيء على خط الأنابيب المحلى
    Nada em especial. Open Subtitles لا شيء على وجه الخصوص ما الذي تقومين به أنتِ ؟
    Nada nas notícias nem nos serviços noticiosos. Ainda não sabem. Open Subtitles لا شيء على القنوات الإخبارية ولا أحد يفهم ما يجري هنا
    Asseguro-te, Nada de nada. A tua própria morada é outra coisa. Open Subtitles اؤكد لك لا شيء على الإطلاق مكان الشخص شيء آخـر
    - Nada de especial, mas, hoje, não serve para o que quero. Open Subtitles لا شيء على وجه الخصوص ما عدا أنها لا تلائم احتياجاتي
    O dobro ou Nada sobre o salário semanal que perdi porque vou pedir desculpas antes do sol nascer. Open Subtitles الضعف أو لا شيء على راتبي لهذا الأسبوع لأنني سأعتذر قبل شروق الشمس
    Não havia Nada no corpo ou na arca que indicasse que tenha entrado em pânico ou tentado sair. Open Subtitles أعني لا شيء على الجثة أو الصندوق يشير لأنه شعر بالذعر وحاول المقاومة
    O dobro ou Nada no jogo dos Bengals, na semana que vem, é isso? Open Subtitles الضعف أو لا شيء على مباراة بنغلز '' الاسبوع المقبل؟ أهذا ما تقولينه؟ ''
    Nada no disco do computador, nem um mísero ficheiro. Open Subtitles لا شيء على الجهاز من ملفات أو أقراص
    Nada no telemóvel do homem indica o seu chefe. Mas tenho a certeza que vá descobrir. Open Subtitles لا شيء على هاتف الرجل يُعرّف رئيسه، لكنّي مُتأكّد أنّك ستكتشف ذلك.
    É compartimentado, ninguém disse: "Ele deve morrer. " Não houve votos, Nada no papel, ninguém é responsável. Open Subtitles لا أحد قال , " يجب أن يموت " لا يوجد تصويت . لا شيء على الورق لا يوجد أحد لإلقاء اللوم عليه
    Impressionante. Mas nada na Terra poderá combater uma dessas naves-mae. Open Subtitles مثير للإعجاب جداً، لكن لا شيء على الأرض يمكنه مضاهاة هذة السفن الرئيسية
    nada na AFIS, mas quando testei o conteudo do inalador, adivinha a que correspondia? Open Subtitles لا شيء على سجل البصمات لكن عندما فحصت محتويات المتنشق أحزر ماذا طابق ؟
    Não está a dar nada na televisão. Este é o meu pai. Open Subtitles ‫نعم ، لا شيء على شاشة التلفزيون ‫آه ، هذا هو والدي
    Não vamos fazer Nada em relação aos reféns, absolutamente nada? Open Subtitles اذا هل صحيح اننا لن نعمل أي شيء حول الرهائنِ الآن؟ - لا شيء على الإطلاق؟
    Não há Nada em espera. Open Subtitles لا شيء على متن القارب.
    Nada nas janelas e a garagem não foi forçada. Então como é que ele entrou? Open Subtitles لا شيء على النوافذ وباب الكاراج لم يُخلع، إذاً كيف دخل؟
    Nada nas roupas dele de ontem à noite. Open Subtitles لا شيء على ملابسه الليلة الماضية.
    O médico diz que o Beethoven não tem Nada de errado fisicamente, por isso, podemos voltar ao trabalho. Open Subtitles الطبيب يقول لا شيء على الإطلاق خطأ جسديا مع بيتهوفن، لذا يمكننا العودة إلى العمل فورا
    - É normal sentir nervos. - Nada é normal! Nada. Open Subtitles لا بأس ان تكون متوتراً لا شيء على مايرام , لاشئ
    Nenhum papel, Nada sobre o Kalif ou qualquer um dos seus homens. Open Subtitles لا ورق من أي نوع لا شيء على (خليف) أو أي أحد من رجاله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus