Não Aceitamos Centauros!" Sobretudo para zebras acostumadas a viver em campos, não em casas. | Open Subtitles | خصوصاً للحمير الوحشية التي توضع للعيش في الحقول لا في البيوت. |
Sabes que estás em Tijuana e não em Malibu, não sabes? | Open Subtitles | بأنَّكَـ في تيوانا لا في ماليبو, أليسَ كذلكْـ؟ |
Não, na verdade, Billy, as marcas eram de esperança. | Open Subtitles | لا, في الحقيقة بيلي المشاعر المتبقية كانت أمل |
Nem por isso. Fizemos uma formação em cenário hostil, em 2001. | Open Subtitles | لا في الحقيقة، قمنا بتمارين المنطقة العدائية بعام 2001 |
"e há alguém do outro lado da rua que toca La Vie En Rose. " | Open Subtitles | وأحدهم في الجهة المقابلة من الطريق يشغل أغنية "لا في إن روز" |
não na noite passada, não na carrinha, não no Consulado. | Open Subtitles | ليس الليلة الماضية، وليس في الشاحنة، لا في القنصلية. |
Preciso de comer hoje, não em setembro. | Open Subtitles | أحتاج أن أتناول الطعام اليوم، لا في سبتمبر. |
Temos de fornecer cuidados de saúde não em grandes instituições, mas perto das casas das pessoas e temos de prestar um serviço de saúde usando quem estiver disponível e acessível em nossas comunidades locais. | TED | ونحن بحاجة لتقديم الرعاية الصحية، لا في المؤسسات الكبيرة، ولكن أقرب إلى بيوت الناس، ونحن بحاجة إلى تقديم الرعاية الصحية باستخدام كل من هو متاح في مجتمعاتنا المحلية. |
Não, não, não. Em três dias eu tenho de estar no Missouri... | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا في ثلاثة أيام التي عندي يكون في ميسسوري... |
Não, em Greenwich Market. Podes descontrair. Somos só nós os dois. | Open Subtitles | لا , في سوق جرينتش يمكنك ان تستريح , فقد كلانا هنا . |
Disse não em Barbados, e agora isto? | Open Subtitles | لقد قلت لا في "باربيدوس"، والآن هذا؟ |
Disse não em Barbados, e agora isto? | Open Subtitles | لقد قلت لا في "باربيدوس"، والآن هذا؟ |
Não. Na verdade, esteve a falar de trabalhar como modelo. | Open Subtitles | لا في الواقع أنه كان يحدثني عن عمل العارضة |
Não, na verdade não quero as minhas antigas coisas aqui. | Open Subtitles | لا في الواقع لا اريد اي من اغراضي القديمة |
Não. Na verdade, acho que o li em algum lado. | Open Subtitles | لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما |
Nem por um milhão. Vem cá. | Open Subtitles | و اترك كل هذا و لا في مقابل الملايين |
- Nem por isso. - Então o que é? | Open Subtitles | لا في الواقع - إذا ماذا هناك ؟ |
- Basebol. - Não, Nem por isso. | Open Subtitles | ـ البايسبول لآ ، لا في الواقع |
La Vie Francaise encontrou a verdade. | Open Subtitles | (لا في فرانسيس) تحيا فرنسا قد عثرت على الدليل |
Mas o Scott rejeitou-me "C"est La Vie" | Open Subtitles | ,لكن (سكوت) يتجاهلني "شيست لا في" |
Não, no céu. Aquelas luzes. Aquilo é um OVNI. | Open Subtitles | لا في السماء هذه الأضواء أنا أعتقد بأنها صحن فضائي |
Não. No Brasil falamos português. | Open Subtitles | كلا، لا في البرازيل نحن نتحدث البرتغالية |