Muitas vezes acordo à noite, com medo, com a compreensão de que há coisas que o homem não devia saber. | Open Subtitles | وأنا أستيقظ في الليل خائفاً في الغالب، مع فهم أن ثمة أشياء لا يجب على الإنسان أن يعرفها. |
Também pode ser para uma porta para cães, pode ser alguém ir a um sítio onde não devia ir, como um irmão mais novo no quarto da irmã. | TED | ويمكن تركيبها على باب بيت الكلب وعلى الأماكن التي لا يجب على الجميع دخولها .. مثل طفل صغير يدخل غرفة اخته الكبيرة |
Não posso falar disso aqui, não devia, e pela lei... | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحدث فيه هنا, حقا لا يجب على ذلك |
Nenhuma mãe devia ter de enterrar um filho. Obrigado, minha senhora. | Open Subtitles | لا يجب على أم أن تدفن ابنها، شكراً لكِ سيدتي. |
Nenhuma criança de 12 anos se deveria preocupar em gerir as finanças da família. | Open Subtitles | لا يجب على احد بسن الثانية عشرة ان يقلق حو ضبط حسابات العائلة البنكية. |
Aquilo não devia ter acontecido. Estás a ficar descuidado. | Open Subtitles | لا يجب على هذا أن يحدث أنت متهور |
O sonho dela não devia superar as minhas crenças religiosas. | Open Subtitles | لا يجب على حلمها أن يتجاوز قناعاتي الدينية |
Eu não devia estar na China a tentar vender Oreos a pessoas que nem sequer querem falar comigo. | Open Subtitles | لا يجب على ان اكون فى الصين احاول ان ابيع بعض الاشياء الى بعض الاشخاص الذين لا يريدون ان يستمعوا الى |
não devia de lhe ter que explicar isso, ...doutor. | Open Subtitles | ..لا يجب على أن أفسر لك الأمر أيها الطبيب |
Há 3 coisas que uma família não devia discutir no Natal: | Open Subtitles | هنالك ثلاثة أمور لا يجب على العائلات مناقشتها في عيد الميلاد |
Acredite, a Polícia local não devia tratar disto. | Open Subtitles | ثقي بي لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع |
O meu pai diz que a Lore não devia armar-se em boa, está com um judeu de Heidenheim. | Open Subtitles | أبي يقول لا يجب على لوري التصرف كقطة كبيرة هي مع جو من هايدينهايم |
Eu não devia ter confessado. Não fales do Skipper! | Open Subtitles | كان لا يجب على اصمتى بشأن سكيبر |
Devia ter falado, não devia? | Open Subtitles | لا يجب على قول شئ ، أليس كذلك ؟ |
Sei o que estás pensar. não devia, certo? | Open Subtitles | أعلم فيما تفكر لا يجب على, صح؟ |
A Nell não devia ditar a tua vida sem te ouvir. | Open Subtitles | لا يجب على (نيل) التحكم في حياتك دون أخذ رأيك |
Bem, a mãe não devia ter dito isso. | Open Subtitles | حسناً، كان لا يجب على أمك ان تقول ذلك. |
Nenhuma rapariga deve ter de fazer algo que a deixe pouco à vontade. | Open Subtitles | ما قلته عندما كنت اوظفك لا يجب على اي فتاة ان تفعل اي شيئ |
Nenhuma criança devia carregar o peso do manto que a Molly herdou. | Open Subtitles | لا يجب على طفل أن يتحمل الأعباء التى ورثتها الآنسة "مولى" |
Nenhuma criança merece crescer sabendo que o pai é o Cara Sangrenta. | Open Subtitles | لا يجب على طفل أن ينشئ "وهو يعرف أنَّ والدهُ "ذو الوجه الدموي لا. |