"لا يحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pode
        
    • não podem
        
    • Não me
        
    • Não tem
        
    • Não és
        
    • Não tens
        
    • Não podes
        
    Sabes que, na verdade, a empresa não pode interferir nisto, certo? Open Subtitles تعلمين أن الشبكة لا يحق لها التدخل في هذا، صحيح؟
    EDI: Um robô não pode fazer mal à humanidade, nem permitir mal à humanidade pela sua inação. TED إيدي: الروبوت لا يحق له إلحاق الضرر بالبشرية، أو عن طريق التقاعس يسمح للبشرية بأن يحلقها ضرر.
    não pode aterrar aqui sem permissão. Ouça, eu compreendo perfeitamente mas eu fui convidado para vir aqui. Open Subtitles لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا
    Os soldados não podem mandar mais do que o ordenado. Open Subtitles لا يحق للمجند أن يرسل للديار أكثر مما يقبضه
    Não me digas o que tenho que fazer. Não és meu pai. Open Subtitles تعرف,انت لا يحق لك ان تخبرني بما أفعله أنت لست أبي
    Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas Não tem o direito de interrogá-los. Open Subtitles مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم
    Sei que não tenho o direito de to pedir e tu Não tens razão para acreditar, mas vou mudar. Open Subtitles أعرف أني لا يحق لي السؤال وليس هناك سبب لأن تصدقيني ولكني سأتغير
    Eu sei o que é uma Rotunda! Não podes estar aqui. Open Subtitles أعرف مامعنى البهو , لا يحق لك أن تكون هنا
    - Um ateu não pode citar as Escrituras. Open Subtitles والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس
    não pode desistir. Open Subtitles لا , لا يحق لك أن تنهار لايحقلك أن تهتز,
    Ela não pode falar-me assim. Open Subtitles لا يحق لها التحدث معي بهذا الشكل أنا إختصاصيّ محترف
    não pode falar com ela ou com Malcolm Ford sem a minha presença. Open Subtitles لا يحق لك التحدث معها او مع مالكولم فورد بدون تواجدي
    Ele não pode morrer e fazer-me passar por criminosa. O Caleb é o rapaz do cabelo comprimido? Acho que foi ele que me levou o telemóvel. Open Subtitles لا يحق له بأن يموت ويتركني أبدو كمجرمة ذلك الفتى ذو الشعر الطويل ؟
    não pode atacá-lo só porque teve uma semana difícil. Open Subtitles لا يحق لكَ أن تصب غضبكَ عليه لمجرد أنّكَ تمر بظروفٍ صعبة.
    Os grupos com estatuto de beneficência no Canadá não podem defender casos. TED ان المجموعات التي تعمل على الامور الخيرية في كندا لا يحق لها ان تقوم بعمليات دعائية
    Por exemplo, não podem comprar um bilhete de autocarro ou alugar um quarto de hotel, por isso muitas famílias estão a dormir na rua. TED فمثلا، لا يحق لهم شراء تذكرة حافلة، أو استئجار غرفة في فندق، بالتالي يوجد العديد من العائلات تنام في الشوارع حرفيا.
    não podem dizer aos meus pais adoptivos que eu tenho defeitos. Open Subtitles لا يحق لك ان تخبر والدي بالتبني عن المشاكل التي لدي
    É do meu conhecimento que Não me pode perguntar isso, senhor. Open Subtitles بحسب ما اعرف انك لا يحق لك ان تسالني هذه الاسئلة
    Majestade, Não me cabe a mim ver ou falar de alguma coisa, a não ser que esta Câmara assim o deseje. Open Subtitles مولاي لا يحق لي أن أقول أي شيئ سوى ما يريده مني هذا المجلس
    Negociar os direitos de extradição antes da captura. Pode detê-los, mas Não tem o direito de interrogá-los. Open Subtitles مفاوضات حق تبادل الرهائن تقوم على قاعدة أن بإمكانك إيقافهم، ولكن لا يحق لك استجوابهم
    - Não tem o direito de estar aqui. Open Subtitles ليس لديك الحق في أن تكون في مقصورتي لا يحق للجميع
    Não és obrigado a dizer nada... Open Subtitles لا يحق لك قول أى شئ إلا أمام مُحاماً ، ولا سؤال ولا حتى مٌكالمة
    Não tens o direito de andar a mexer nas minhas coisas. Open Subtitles لا يحق لك أن تفتش أغراضي هذا إنتهاك للخصوصية
    Não podes usar as pessoas e pensar que elas vão continuar ali. Open Subtitles لا يحق لك أن تستغلي الناس وتتوقعي منهم أن يبقوا قريبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus