Eles não podem realizar os seus sonhos, enquanto não falarem inglês. | TED | بحيث لا يستطيعون تحقيق أحلامهم حتى يجتازوا إمتحان اللغة الإنجليزية |
E quando os têm, não conseguem manter esses professores. | TED | وإذا كان لديهم، لا يستطيعون الإحتفاظ بأؤلئك المعلمين. |
Se as pessoas não sabem tomar conta das coisas delas, azar. | Open Subtitles | إذا كان الناس لا يستطيعون التمسك بأشيائهم , حظهم سيئ |
E está sempre a dizer-me que não pode falar dos seus casos. | Open Subtitles | وهو دائما يقول لي كيف انهم لا يستطيعون التحدث عن قضاياهم |
Eles pensam que têm alguma coisa, mas não têm. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم يستطيعون فعل شيء ولكنهم لا يستطيعون. |
As pessoas como eu não podem mais viver no Togo. | TED | فالأشخاص مثلي لا يستطيعون العيش في توجو بعد الآن. |
não podem fazer mais nada e sabe disso, e eles sabem disso. | Open Subtitles | لا يستطيعون فعل شيئا آخر و انتي تعرفي ذلك وهم يعرفون |
Eles não podem estar á espera de ir para a escola amanhã. | Open Subtitles | لا يعُقل أنهم جميعا لا يستطيعون الانتظار للذهاب إلى المدرسة غدا |
Sabem porquê? Porque eles não conseguem nadar até aqui. | TED | أتعلمون لماذا؟ لأنهم لا يستطيعون السباحة إلى هنا. |
Mas eles sabem que há o mito de que as crianças destes bairros não conseguem falar inglês corretamente. | TED | ولكنهم يعرفون أن هناك أسطورة أن الأطفال الذين من الأحياء الفقيرة لا يستطيعون أن يتقنوا الأجنبية |
Não pertencem à consciência como nós a conhecemos, permanecem num perpétuo estado de sonho, um pesadelo, do qual não conseguem acordar. | Open Subtitles | إنهم لَيسوا جزءَ من الشعور كما نعلم يَبْقونَ في حالة حلمِ دائمةِ كابوس حيث لا يستطيعون أن يستيقظوا منه |
Os ocidentais não sabem jogar xadrez porque jogam pôquer demais. | Open Subtitles | لا يستطيعون لعب الشطرنج لانهم يلعبون البوكر طوال الوقت |
A ONU estimou — são números de 2004 — que há uns 800 milhões de pessoas que não sabem ler nem escrever. | TED | لذلك فتقديرات الأمم المتحدة لعام 2004 أنه يوجد حوالي800 مليون شخص لا يستطيعون القراءة والكتابة على مستوى العالم |
Há muita gente por aí que não pode ter filhos | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس الذين لا يستطيعون إنجاب الأطفال |
Mas dizem que não o podem assegurar. não têm pessoal. | Open Subtitles | يقولون أنهم لا يستطيعون حمايتهم ، إنهم مدججون بالسلاح |
Os que podem trabalhar e os que não podem e ela pode. | Open Subtitles | الذين بوسعهم العمل ومن لا يستطيعون ذلك وهي تستطيع أن تعمل |
E, porque não consegue, está excluída e é prejudicada. | TED | ولأنهم لا يستطيعون فهم مستبعدون و مهمشون |
Não significa que não possam usar, mas optam por não o fazer. | TED | لا أقصد أنهم لا يستطيعون أو لا يسمح لهم بارتدائها. إنهم فقط غالبا ما يفضلون عدم ارتدائها. |
Que bom. não conseguiram entrar. Parece que não abrem portas. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الدخول سمعت أنهم لا يستطيعون فتح الأبواب |
E quem não sabe ensinar, torna-se crítico de teatro. | Open Subtitles | وأولئك الذين لا يستطيعون التعليم يُصبحون ناقدين مسرحيين. |
Tinham dores de cabeça incríveis, não conseguiam comer nem beber. | TED | يعانون من صداع رهيب. لا يستطيعون الأكل أو الشرب. |
Não estou entendendo. eles não podiam esperar o ver. | Open Subtitles | لا أفهم الأمـر إنّهم لا يستطيعون الإنتظـار لرؤيتك |
Quando não conseguem, não me ligam, têm gente para me ligar. | Open Subtitles | و عندما لا يستطيعون سيتصلون بي إن أناسك يتصلون بي |
Não achas estranho os bebés não conseguirem dormir sem se baterem na cara? | Open Subtitles | ألا تعتقدين انه من الغريب أن الأطفال لا يستطيعون النوم من دون صفع أنفسهم على وجوههم؟ |