| "não podemos lavar os corpos para os sepultar "conforme exigem as nossas comunidades e os nossos rituais". | TED | لا يُسمح لنا بغسلِ جثثهِم لدفنها كما هو مُتطلب في قيمنا و مجتمعاتنا. |
| não podemos falar das partes más do trabalho do pai até que eu tenha pêlos nas axilas. | Open Subtitles | لا يُسمح لنا بالحديث عن الجزء السيء من عمل أبيّ حتى يظهر شعر إبطيّ |
| Mas, não podemos trazer os nossos filhos para o laboratório. | Open Subtitles | لكن لا يُسمح لنا بجلب أطفالنا إلى المُختبر. |
| Na corte não podemos falar da morte. | Open Subtitles | لا يُسمح لنا بالحديث عن الموت في القاعات |
| Devido a uma ordem presidencial recente, não podemos fazer essa pergunta. | Open Subtitles | وفقاًلأمررئاسيحديث... لا يُسمح لنا بطرح ... هذا السؤال |
| não podemos dormir com alguém com quem estejamos a trabalhar. | Open Subtitles | لا يُسمح لنا بمعــاشرةشخص نعمل معه |
| Mas não podemos namorar informadoras. | Open Subtitles | -صحيح -لكن لا يُسمح لنا بمُواعدة المُخبرين |
| Pagámos a um criminoso para reparar uma mota que não podemos conduzir, com dinheiro roubado a um corrupto cujo corpo está na arca dos teus pais. | Open Subtitles | استعنا برجل يقوم بأمور غير شرعية ليصلح لنا دراجة لا يُسمح لنا قانونياً قيادتها وبمال سرقته من شرطي فاسد جثته موجودة في ثلاجة والديك. |
| não podemos entrar na piscina. | Open Subtitles | لا يُسمح لنا باستخدام بركة السباحة! |
| não podemos comer isso. | Open Subtitles | نحن مسلمون! لا يُسمح لنا بأكله. |