"لا يُمكنكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • não podes
        
    não podes ficar aqui. Não há ninguém num raio de 70 km. Open Subtitles لا يُمكنكَ البقاء هنا وحيداً، لأميال من أي مكان.
    Podes sempre pintar outro quadro, mas não podes devolver a vida às pessoas. Open Subtitles يُمكنكَ دائماً القيام برسمة أخرىَ، ولكنكَ لا يُمكنكَ إرجاع البشر من الموت.
    Mas não podes andar por aí e dizer que és um detective. Open Subtitles لكن لا يُمكنكَ التجول والإداعاء إنّكَ مُحقق.
    não podes brincar com a vida das pessoas. Mal consegues lidar com a tua. Open Subtitles لا يُمكنكَ العبث بحياة الناس هكذا، بالكاد يُمكنكَ تسير حياتُكَ.
    Sei que não podes mudar o que és. Mas já não pertences aqui. Open Subtitles أعلم أنكَ لا يُمكنكَ تغيير ما انتَ عليهِ، و لكنكَ لا تنتمى إلى هنا بعد الان.
    não podes adiar a tua vida, Charlie. Ela não espera por ti. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تُوقفَ حياتكَ يا تشارلي، إنها لن تنتظرَك
    não podes combatê-los. Nem sequer os consegues ver. Open Subtitles لايُمكنكَقتالهم، لا يُمكنكَ حتى أنّ تراهم.
    não podes executar um homem sem o julgar primeiro. Open Subtitles لا يُمكنكَ إعدام رجل دونما محاكمته أوّلًا.
    não podes fazer-me desvalorizar a minha vida mesmo assim! Eu vou celebrar a vida! Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تجعلني أقلل من حياتي بأيَّ شكل، سأحتفل بالحياة
    não podes controlar sempre aquilo que vai deixar-te à deriva... Open Subtitles لا يُمكنكَ دائمًا التحكم في الأمر الأمر الذي سيغير اتجاهك
    não podes sair sem verificar isso, meu. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تخرج إلى أيّ مكانٍ إلّا بعدما أن يتمّ الكشف عليها يارجل.
    A questão com um tumor como este é que não podes deixá-lo intimidar-te. Open Subtitles ورم كهذا لا يُمكنكَ أن تسمح له بأن يُخيفكَ
    não podes dar tratamento especial porque alguma coisa má aconteceu. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تعاملها بشكل خاص لأن شيء مأساوي حدث لها
    não podes mudar o passado, mas... podes mudar o futuro. Open Subtitles لا يُمكنكَ تغيير الماضي ولكن يُمكنكَ تغيير المُستقبل
    Tens que tirar isso. não podes fazer isso. Open Subtitles عليكَ أن تسحب ذلك، لا يُمكنكَ فعل هذا.
    Mas é por isso que não podes cá ficar. Open Subtitles لكن لذلك لا يُمكنكَ البقاء هُنا.
    não podes perder o que és. Open Subtitles لا يُمكنكَ أن تخسر ما أنت عليه.
    não podes ir para Nova Jérsia. Ou outro sitio que tenha acordo com Nova Jérsia, como por exemplo Nova Iorque. Open Subtitles "لا يُمكنكَ الذهاب إلي "نيو جيرسي أو أي مكان بهِ إتفاقات
    não podes ir para casa. Não agora que a diversão começou. Especialmente não sem o teu passaporte. Open Subtitles لا يُمكنكَ العودة للوطن الآن, ليس والمرح قد بدء خاصة ليس بدون جواز السفر الخاص بكَ وأعلم أنكَ لا يُمكنكَ العودة بهذه المادة الموجودة بيده
    A sua imprudência, os seus erros, são a razão pela qual não dá ouvidos quando dizem: 'não podes mudar o mundo'. Open Subtitles :تهوّرك وأخطاؤكَ هم السّبب، حينما يقول النّاس .لا يُمكنكَ أن تغيّر العالم"، فإنّكَ لا تنصت إليهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus