"لبعضكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • um para
        
    • uma à outra
        
    • um ao outro
        
    • um com outro
        
    • uns pelos outros
        
    • para alguns de vós
        
    Mas o que interessa é se serão perfeitos um para o outro. Open Subtitles لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا
    Que querido, já têm nomes carinhosos um para o outro. Open Subtitles هذا جميل , أنتم يا رفاق لديكم بالفعل أسماء لبعضكم البعض
    Acho que precisam de parar de se virar para mim, e de começar a descobrir uma maneira de se ouvirem uma à outra. Open Subtitles اعتقد عليكم التوقف عن الرجوع إلي بالبداية حاولوا التوصل إلى طريقة للاستماع لبعضكم البعض
    Ele disse que... até certo ponto, não tinham mais nada para dizer um ao outro. Open Subtitles هو قال في مكان هناك أنه أنتم الاثنين توقفتوا عن قول أي شئ لبعضكم البعض
    Lembro-me quando vocês faziam tudo uns pelos outros. Open Subtitles اتذكر عندما كنتم عائلة وفعلكم أي شيء لبعضكم
    Agora, para alguns de vós, isso não interessa. Open Subtitles الآن، بالنسبة لبعضكم ذلك لا يهم
    Mas parece que não foram feitos um para o outro. Open Subtitles لكن ذلك يبدو أنكم فقط أخطأتم لبعضكم البعض
    E sei que tiveram os vossos problemas, mas no fundo vocês sabiam que eram feitos um para o outro. Open Subtitles وأعتقد انه لديكما مشاكلما ولكن بداخلكما تعرفون بإنكم مناسبون لبعضكم
    Tu precisas. Pessoal, não podem continuar a curtir e, pelo menos, não tentarem perceber o que significam um para o outro. Open Subtitles أنت بحاجته ، لا يمكنك فقط امضاء الوقت سوياً دون أن تحاولوا معرفة ماذا تعنون لبعضكم
    Na presente situação, ninguém vos condenaria, se se odiassem uma à outra. Open Subtitles في هذا الوقت لا يستطيع أحد أن يلومكِ في طريقة كرهكم لبعضكم البعض
    - Ele quer dizer, ao contrário. - Façam uma à outra. Open Subtitles يقصد عكس الأدوار قوموا بذلك لبعضكم
    Sim, façam uma à outra. Open Subtitles قوموا بذلك لبعضكم
    Harmoniosamente interligados, oferecendo um ao outro, a alimentação e a protecção necessárias para sobreviver... Open Subtitles متشابكين بـ وئام , تعرضون لبعضكم البعض المعيشه والحمايه التي تحتاجونها لـ النجاة
    Porque quero que se lembrem o que é tocarem-se um ao outro. Open Subtitles لأنني أود منك أن تتذكر كيف كانت مُلامستكم لبعضكم.
    Depois é tudo querido, mal podes esperar para a ver, enviam um ao outro mensagens divertidas, sentem-se confortáveis um com ou outro, talvez até um pouco aborrecidos. Open Subtitles ثم يصبح الأمر جميلاً , تشتاق دائماً لرؤيتها ترسلوا لبعضكم رسائل نصية لطيفة ترتاحون سوياً
    Pensei que parassem uns pelos outros. Open Subtitles ظننت انكم جميعا تقفون لبعضكم
    Olhem uns pelos outros. Open Subtitles وإنتبهوا لبعضكم
    Vocês fazem tudo uns pelos outros. Open Subtitles ستخوضون المصاعب لبعضكم البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus