"لتاريخ" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórico
        
    • História
        
    • historial
        
    • data
        
    E de acordo com o histórico familiar dos dois lados, fatal. Open Subtitles و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل
    Não é um arco histórico misterioso que se dirige para a justiça. TED إنه ليس قوسً غامضً لتاريخ الإنحناء نحو العدالة.
    Mesmo sendo admirável que a paciente tenha ficado sem anti-depressivos, pela saúde de seu feto, acreditamos que com seu histórico de violência e alucinações, há um risco grande para a criança. Open Subtitles مع انه من المثير للاحترام ان المريضة توقفت عن تناول دواء مضاد الذهان لأجل صحة جنينها نظن بشدة نظرا لتاريخ
    Senhoras e senhores, se olharmos para a História da Humanidade, a História das mulheres é a História da injustiça, da desigualdade, da violência e da exploração. TED سيداتي وسادتي إذا نظرنا لتاريخ البشرية، قصة النساء هي قصة ظلم، عدم مساواة، عنف واستغلال.
    A História familiar diz que ele adorava ser bombeiro. Por isso, em 1938, num dos seus dias de folga, decidiu ficar no quartel dos bombeiros. TED طبقا لتاريخ العائلة، فقد أحب ذلك العمل لذا في عام 1938، في أحد أيام عطلته، اختار أن يتجول في محطّة الإطفاء.
    Tendo em conta o historial familiar, gostaria de o internar aqui. Open Subtitles نظراً لتاريخ العائلة الطبّي، أودّ إيداعك المشفى
    Tudo aquilo que falta é o historial médico da sua família, a começar pelos seus pais. Open Subtitles هو مراجعة الكاملة لتاريخ الطبي للعائلة، و بدءا من والديك
    A taxa de degradação da fita magnética e a data de produção tornam isto autêntico. Open Subtitles بتقييم التاريخ على الشريط المغناطيسي و بالإضافة لتاريخ التسجيل يجعله أصلياً
    Vamos ver o que acontece ao ver o histórico do condutor. Open Subtitles فلنرى ما سيحصل عندما تنظر لتاريخ القيادة سابقا
    Vê o histórico das mensagens dele com a Emma. Open Subtitles انظري لتاريخ الرسائل النصيّة بينه وبينها.
    Vou ao navegador verificar o histórico. Open Subtitles في متصفح الانترنت لتاريخ البحث
    Não há histórico de doença mental, e antes que digas que foi causado por antivirais, já descartei essa possibilidade. Open Subtitles لا وجود لتاريخ سابق للمرض العقلي و قبل أن تقول أن السبب هو مضادات الفيروسات لقد قمت سلفا بإستبعاد ذلك بالإضافة لـ كوتارد
    Segundo o histórico de navegação, ele leu recentemente artigos sobre roubos, um caçador perdido e um incêndio. Open Subtitles وفقاً لتاريخ المُتصفح، لقد قرأ مُؤخراً تنبيهات عن سطو، -صيّاد مفقود، وحريق منزل؟
    - Hum-hum... Acesse o histórico da Internet. Open Subtitles ادخل لتاريخ تصفح الانترنت
    Uma mais que simplificação da História educativa dos EUA. TED هذا تبسيط زائد لتاريخ التعليم الأمريكي.
    Se conseguimos programar genes, se não somos apenas os escravos da História dos nossos genes, que podem ser programados, como podemos desprogramá-los? TED إذًا إن تمكنا من برمجة الجينات، إن لم نكن مجرد عبيد لتاريخ جيناتنا، التي قد تكون تمت برمجتها، هل نستطيع إلغاء برمجتها؟
    Quando recuamos no tempo, o que vemos nesses sedimentos e rochas é um registo da História da Terra. TED ما نراه عندما نلقي نظرة للزمن الفائت في تلك الرواسب والصخور هي سجل لتاريخ الأرض.
    Se formos ao historial da nossa família, é provável que descubramos que, a certa altura, os nossos antepassados foram forçados a deixar a sua terra, fugindo da guerra, da discriminação e da perseguição. TED لو نظرت لتاريخ أسرتك فمن المرجح أنك ستكتشف في مرحلة ما، أن أجدادك قد أكرهوا على ترك منازلهم، إما للهرب من الحرب أو للفرار من التمييز والإضطهاد.
    Tendo em conta o historial desta cidade, acho difícil alegar que não sabe nada das atividades ilícitas que se passam aqui. Open Subtitles بالنظر لتاريخ هذه البلدة أجد أنه من الصعوبة أنك تستطيع الإدعاء بعدم معرفة أي شيء حول الأعمال الغير قانونية التي تجري هنا
    Precisamos de um historial pormenorizado. Open Subtitles نحتاج لتاريخ طبي أفضل
    Organiza isso pela data da consulta. Open Subtitles لذا قم فقط بترتيب هذه وفقا لتاريخ أخذ الموعد.
    Mas, analisando cada fotografia que encontrei, consegui deixar mais precisa a data da substituição. Open Subtitles ولكن من خلال تحليل كل صوره أمكننى ايجادها تمكنت من تضييق النطاق لتاريخ التبديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus