No entanto, apesar desta incerteza, a crise ajudou a obrigar as nações a agir. | TED | وعلى الرغم من هذه الشكوك ساعدت الأزمة على تحفيز الدول لتتصرف. |
Ela sentiu que só podia agir corajosamente em tal sociedade recusando-se a viver nela. | Open Subtitles | هي شعرت بأن الطريقة الوحيدة لتتصرف بشجاعة في مثل هذا المجتمع ان ترفض ان تعيشه , وتقاومه حتى الموت |
Ainda és muito jovem para agir como um velho. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ بعيش حياتك. أنت مازلت شاب صغير لتتصرف كأنك عجوز. |
Posso contar contigo para agires como policia em vez de um viajante, e ajudares-me? | Open Subtitles | أبوسعي الاعتماد عليك لتتصرف كشرطي بدل راحل وتساعدني؟ |
Mas não é desculpa para agires como um psicopata. | Open Subtitles | لكن هذا ليس عذرًا لتتصرف كالمجنون |
Temos demasiadas coisas boas para estares a agir assim. | Open Subtitles | لدينا الكثير من السعادة هنا بالنسبة لك لتتصرف هكذا |
Já está pronto para começar a agir como se soubesse delas? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لتتصرف كأنك تعرفها؟ |
Então está na hora de começar a agir como um. | Open Subtitles | فقد حان الوقت لتتصرف كالربان فعلاً. |
- Deves agir como pai. - Não vejo qual é o problema. | Open Subtitles | يجب أن تستعد لتتصرف كأب |
agir ou não fazer nada. | Open Subtitles | لتتصرف أو لا تفعل شيء |