Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. | Open Subtitles | كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً |
Estas pessoas talvez não precisem do milhão de dólares. Mas não acham que os mesmos gostariam de o receber só para me fazer parecer tolo? | TED | هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا، |
Ela faz esta... coisa, para me fazer esquecer. | Open Subtitles | إنها تفعل مثل هذه الأشياء .. لتجعلني أنسى |
O quê? fazer-me crer que a minha avó não gostava de mim? | Open Subtitles | ماذا.لتجعلني أظن أن جدتي الوحيدة لم تحبني |
E eu preocupo-me connosco se continuarmos por este caminho, eu a não escutar, você a sentir-se ignorado, a gritar para que eu o ouça. | TED | وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، أنا لست أنصت، وأنت تشعر بأنك غير مسموع، وأنت تصرخ لتجعلني أنصت. |
Juro. Espero que me devolvas o dinheiro da fiança. | Open Subtitles | توقعت منك أن تنتقم مني لتجعلني أدفع لك مال الكفالة |
Quer realmente pagar para eu participar nesse tipo de atividades? | Open Subtitles | أنت في الواقع تريد الدفع لي لتجعلني أشترك بهذا النوع من النشاطات |
Mas estar acordado às 4 horas da manhã deve ter sido a maneira do karma me dizer para fazer o número 29 da minha lista, | Open Subtitles | ولكن بقائي صاحيا الساعة 4: 00 صباحاً من المؤكد انها طريقة العاقبة الأخلاقية لتجعلني افعل رقم 29 في قائمتي |
Fizeste esta viagem para me fazeres sentir um falhado? | Open Subtitles | هل انت في هذه الرحلة لتجعلني اشعر بأني فاشل؟ |
Eu queria saber porque o Karma me tirou do meu coma só para me fazer mais infeliz. E eu pensava: será que isso só vai piorar no resto da minha vida? | Open Subtitles | تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟ |
E nunca precisaria de magia para me fazer amá-la. | Open Subtitles | و هي لم تكن تحتاج للسحر .أبداً لتجعلني احبها |
Não, nesse caso ela começaria a fingir gostar de coisas de que não gosta para me fazer sentir melhor, o que fará com que ela se sinta pior, não será culpa minha, eu culpá-la-ei. | Open Subtitles | كلاّ، حينها ستبدأ التظاهر بأنّها تحبّ أشياءً لا تحبّها فعلاً فقط لتجعلني أشعر أفضل وهذا سيجعلها تشعر بالسوء أكثر |
O que estás disposta a fazer para me convencer e para me fazer voltar a acreditar em ti? | Open Subtitles | ماذا أنت مستعد له, لتقنعني به لتجعلني أؤمن بك مجدداً ؟ |
Mas o que é claro é que ela quer desesperadamente sair deste sítio e dirá qualquer coisa para me fazer ir com ela. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنها تحاول بشدة أن تغادر هذا المكان وستقول أي شيء لتجعلني أذهب معها. |
A música é quase bonita o suficiente para me fazer esquecê-lo, ouvir algo escrito por um homem que partiu o crâneo do seu bebé numa peça de mobiliário. | Open Subtitles | هذه الموسيقى جميلة بما فيه الكفاية لتجعلني انساه استمع إلى شيء كتبه رجل |
E acho que tem muita lata. fazer-me sentir como se tivesse feita alguma coisa errada quando nem sequer me conhece. | Open Subtitles | وأعتقد أنك وقح للغاية لتجعلني أشعر .. أنني فعلت شيئاً خاطئاً |
Ela costumava usá-lo de boné para fazer-me rir. | Open Subtitles | لقد اعتادت ان ترتديه برأسها لتجعلني اضحك |
Eu sei que mentes para que eu me sinta melhor e não ser malicioso. | Open Subtitles | أعلم أنّك تكذب لتجعلني أشعر على نحو أفضل وليس لتكون مؤذٍ |
A minha tia tentou tudo o que podia para que eu ficasse, mas no final, a decisão do meu pai é que contou. | Open Subtitles | خالتي فعلاً كل شئ تستطيع فعله لتجعلني أبقى هنا لكن في النهايه كان قرار والدي |
Estás a dizer isso para que me sinta melhor? | Open Subtitles | هل ، هل تقول ذلك فقط لتجعلني أشعر بشكل أفضل؟ |
Isto não é nenhum truque esquisito para eu ver como és sensível? | Open Subtitles | ليست هذه مراوغة غريبة، أليس كذلك؟ لتجعلني أرى كم أنت حسّاس فعلاً؟ |
Estou à espera da rapariga certa para fazer de mim um ser humano. | Open Subtitles | إنني أنتظر ظهور الفتاة المناسبة لتجعلني إنساناً |
Não era preciso isto tudo para me fazeres sentir romântica. | Open Subtitles | لست في حاجة لكل هذا لتجعلني أدخل في طور الحب |